Letzte Worte Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Saltatio Mortis - Son Sözler

by Saltatio Mortis

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Saltatio Mortis Letzte Worte

Intro: dm am f / dm am G / dm am f G A
Giriş: dm am f / dm am G / dm am f G A
Strophe: dm am
Ayet: dm am
manch rose die ich nachts voll hochmut pflckte
Geceleri gururla topladığım birçok gül
lag ber tag schon welk in meiner hand
gün boyu elimde solmuş halde yattım
manch knospe, die ich ungestm zerdrckte
şiddetle ezdiğim birçok tomurcuk
nie ihren weg zu vollen blte fand
tam çiçeklenmenin yolunu asla bulamadı
manch frommer wunsch verstarb in meinen armen
birçok dindar dilek kollarımda öldü
und manch traum wurde mir zur wirklichkeit
ve bazı hayaller benim için gerçek oldu
lust und genuss sie kannten kein erbarmen
zevk ve zevk onların merhameti yoktu
und nagten an mir wie der zahn der zeit
ve zamanın tahribatı gibi beni kemirdi
Refrain: dm am f
Koro: dm am f
und wenn mich einst des todes finger greifen
ve eğer bir gün ölümün parmakları beni yakalarsa
wenn nichts mehr bleibt und niemand bei mir ist
hiçbir şey kalmadığında ve kimse yanımda olmadığında
und wenn ich fort bin wird es sich erweisen
ve ben gittiğimde kendini kanıtlayacak
wer an mich denkt und wer mich schnell vergisst
beni düşünen ve beni çabuk unutan
Strophe: dm am
Ayet: dm am
bin mit den freunden weit hinnaus gezogen
Arkadaşlarımla uzak bir yere taşındım
war rastlos, niemals lag an einem ort
huzursuzdu, asla tek bir yerde yatmadı
und war zum bleiben ich einmal gewogen
ve bir keresinde kalmam için tartılmıştım
trug mich das fernweh weiter mit sich fort
Yolculuk tutkusu beni daha da ileriye götürdü
manch holde maid hab ich frech belogen
Pek çok güzel hizmetçiye küstahça yalan söyledim
hab mit so mancher schon das bett geteilt
Bir kaç kişiyle aynı yatağı paylaştım
ich sprach von treue hab sie dann betrogen
Sadakatten bahsettim ve sonra onu aldattım
und keine hatte je mein herz geheilt
ve hiçbiri kalbimi iyileştirmemişti
Refrain: dm am f
Koro: dm am f
und wenn mich einst des todes finger greifen
ve eğer bir gün ölümün parmakları beni yakalarsa
wenn nichts mehr bleibt und niemand bei mir ist
hiçbir şey kalmadığında ve kimse yanımda olmadığında
und wenn ich fort bin wird es sich erweisen
ve ben gittiğimde kendini kanıtlayacak
wer an mich denkt und wer mich schnell vergisst
beni düşünen ve beni çabuk unutan
Bridge: dm am f G A
Köprü: dm am f G A
Strophe: dm am
Ayet: dm am
ich war nie gut doch ich verstand zu leben
Hiçbir zaman iyi olmadım ama nasıl yaşayacağımı biliyordum
war malos und verlangte stets zu viel
cılızdı ve her zaman çok fazla şey talep ediyordu
ich nahm mir alles und hab nichts gegeben
Her şeyi aldım ve hiçbir şey vermedim
doch meine wege fanden stets ihr ziel
ama yollarım her zaman varış yerini buldu
manch blutig schlacht hab ich im zorn geschlagen
Öfkeyle birçok kanlı savaşa girdim
so manchem falschen freund mein lied ich sang
Şarkımı birçok sahte arkadaşa söyledim
feinde habe ich begraben
Düşmanları gömdüm
und keinem je vergeben
ve asla kimseyi affetmedim
oft totgesagt blieb ich dennoch am leben
Çoğu zaman öldüğüm söylenir ama hâlâ hayattayım
Refrain: dm am f
Koro: dm am f
und wenn mich einst des todes finger greifen
ve eğer bir gün ölümün parmakları beni yakalarsa
wenn nichts mehr bleibt und niemand bei mir ist
hiçbir şey kalmadığında ve kimse yanımda olmadığında
und wenn ich fort bin wird es sich erweisen
ve ben gittiğimde kendini kanıtlayacak
wer an mich denkt und wer mich schnell vergisst
beni düşünen ve beni çabuk unutan
lacht fr mich so wie ich mit euch lachte
Seninle güldüğüm gibi benim için de gül
vergebt mir wie man einem freund vergibt
Bir arkadaşını affeder gibi beni affet
gedenket meiner wie ich von mir dachte
kendimi düşündüğüm gibi hatırla beni
hier liegt einer der das leben liebt
Burada hayatı seven biri yatıyor

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.