Letzte Worte Paroles Traduction Française
Saltatio Mortis - Derniers mots
Saltatio Mortis - Letzte Worte paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Intro: dm am f / dm am G / dm am f G A
Intro : dm am f / dm am G / dm am f G A
Strophe: dm am
Verset : dm suis
manch rose die ich nachts voll hochmut pflckte
beaucoup de roses que j'ai fièrement cueillies la nuit
lag ber tag schon welk in meiner hand
je suis resté flétri dans ma main tout au long de la journée
manch knospe, die ich ungestm zerdrckte
bien des bourgeons que j'ai écrasés violemment
nie ihren weg zu vollen blte fand
n'a jamais trouvé le chemin de sa pleine floraison
manch frommer wunsch verstarb in meinen armen
de nombreux souhaits pieux sont morts dans mes bras
und manch traum wurde mir zur wirklichkeit
et certains rêves sont devenus réalité pour moi
lust und genuss sie kannten kein erbarmen
plaisir et plaisir, ils n'avaient aucune pitié
und nagten an mir wie der zahn der zeit
et m'a rongé comme les ravages du temps
Refrain: dm am f
Refrain : dm am f
und wenn mich einst des todes finger greifen
et si un jour les doigts de la mort m'attrapent
wenn nichts mehr bleibt und niemand bei mir ist
quand il ne reste plus rien et que personne n'est avec moi
und wenn ich fort bin wird es sich erweisen
et quand je serai parti, cela fera ses preuves
wer an mich denkt und wer mich schnell vergisst
qui pense à moi et qui m'oublie vite
Strophe: dm am
Verset : dm suis
bin mit den freunden weit hinnaus gezogen
J'ai déménagé loin avec mes amis
war rastlos, niemals lag an einem ort
était agité, ne restait jamais au même endroit
und war zum bleiben ich einmal gewogen
et j'ai été pesé une fois pour rester
trug mich das fernweh weiter mit sich fort
L'envie de voyager m'a emporté plus loin
manch holde maid hab ich frech belogen
J'ai menti effrontément à de nombreuses belles filles
hab mit so mancher schon das bett geteilt
J'ai partagé un lit avec pas mal de personnes
ich sprach von treue hab sie dann betrogen
J'ai parlé de loyauté et ensuite je l'ai trompée
und keine hatte je mein herz geheilt
et aucun n'a jamais guéri mon cœur
Refrain: dm am f
Refrain : dm am f
und wenn mich einst des todes finger greifen
et si un jour les doigts de la mort m'attrapent
wenn nichts mehr bleibt und niemand bei mir ist
quand il ne reste plus rien et que personne n'est avec moi
und wenn ich fort bin wird es sich erweisen
et quand je serai parti, cela fera ses preuves
wer an mich denkt und wer mich schnell vergisst
qui pense à moi et qui m'oublie vite
Bridge: dm am f G A
Chevalet : dm am f G A
Strophe: dm am
Verset : dm suis
ich war nie gut doch ich verstand zu leben
Je n'ai jamais été bon mais je savais comment vivre
war malos und verlangte stets zu viel
était chétif et exigeait toujours trop
ich nahm mir alles und hab nichts gegeben
J'ai tout pris et je n'ai rien donné
doch meine wege fanden stets ihr ziel
mais mes chemins trouvaient toujours leur destination
manch blutig schlacht hab ich im zorn geschlagen
J'ai mené de nombreuses batailles sanglantes dans la colère
so manchem falschen freund mein lied ich sang
J'ai chanté ma chanson à beaucoup de faux amis
feinde habe ich begraben
J'ai enterré des ennemis
und keinem je vergeben
et je n'ai jamais pardonné à personne
oft totgesagt blieb ich dennoch am leben
On dit souvent que je suis mort, j'ai toujours vécu
Refrain: dm am f
Refrain : dm am f
und wenn mich einst des todes finger greifen
et si un jour les doigts de la mort m'attrapent
wenn nichts mehr bleibt und niemand bei mir ist
quand il ne reste plus rien et que personne n'est avec moi
und wenn ich fort bin wird es sich erweisen
et quand je serai parti, cela fera ses preuves
wer an mich denkt und wer mich schnell vergisst
qui pense à moi et qui m'oublie vite
lacht fr mich so wie ich mit euch lachte
ris pour moi comme j'ai ri avec toi
vergebt mir wie man einem freund vergibt
Pardonne-moi comme on pardonnerait à un ami
gedenket meiner wie ich von mir dachte
souviens-toi de moi comme je pensais à moi
hier liegt einer der das leben liebt
Ici repose quelqu'un qui aime la vie
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
