Letzte Worte Letras Tradução em Português

Saltatio Mortis - Últimas Palavras

by Saltatio Mortis

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Saltatio Mortis Letzte Worte

Intro: dm am f / dm am G / dm am f G A
Introdução: dm am f / dm am G / dm am f G A
Strophe: dm am
Verso: dm sou
manch rose die ich nachts voll hochmut pflckte
muitas rosas que eu orgulhosamente colhi à noite
lag ber tag schon welk in meiner hand
ficou murcho em minha mão durante o dia
manch knospe, die ich ungestm zerdrckte
muitos botões que esmaguei violentamente
nie ihren weg zu vollen blte fand
nunca encontrou o caminho para a plena floração
manch frommer wunsch verstarb in meinen armen
muitos desejos piedosos morreram em meus braços
und manch traum wurde mir zur wirklichkeit
e alguns sonhos se tornaram realidade para mim
lust und genuss sie kannten kein erbarmen
prazer e prazer eles não tiveram piedade
und nagten an mir wie der zahn der zeit
e me roeu como a devastação do tempo
Refrain: dm am f
Refrão: dm am f
und wenn mich einst des todes finger greifen
e se um dia os dedos da morte me agarrarem
wenn nichts mehr bleibt und niemand bei mir ist
quando nada resta e ninguém está comigo
und wenn ich fort bin wird es sich erweisen
e quando eu partir isso vai provar seu valor
wer an mich denkt und wer mich schnell vergisst
que pensa em mim e que rapidamente me esquece
Strophe: dm am
Verso: dm sou
bin mit den freunden weit hinnaus gezogen
Me mudei para longe com meus amigos
war rastlos, niemals lag an einem ort
estava inquieto, nunca deitava no mesmo lugar
und war zum bleiben ich einmal gewogen
e uma vez fui pesado para ficar
trug mich das fernweh weiter mit sich fort
O desejo de viajar me levou mais longe
manch holde maid hab ich frech belogen
Eu menti descaradamente para muitas donzelas justas
hab mit so mancher schon das bett geteilt
Eu compartilhei a cama com algumas pessoas
ich sprach von treue hab sie dann betrogen
Falei de lealdade e depois a traí
und keine hatte je mein herz geheilt
e ninguém jamais curou meu coração
Refrain: dm am f
Refrão: dm am f
und wenn mich einst des todes finger greifen
e se um dia os dedos da morte me agarrarem
wenn nichts mehr bleibt und niemand bei mir ist
quando nada resta e ninguém está comigo
und wenn ich fort bin wird es sich erweisen
e quando eu partir isso vai provar seu valor
wer an mich denkt und wer mich schnell vergisst
que pensa em mim e que rapidamente me esquece
Bridge: dm am f G A
Ponte: dm am f G A
Strophe: dm am
Verso: dm sou
ich war nie gut doch ich verstand zu leben
Eu nunca fui bom, mas sabia como viver
war malos und verlangte stets zu viel
era insignificante e sempre exigia demais
ich nahm mir alles und hab nichts gegeben
Peguei tudo e não dei nada
doch meine wege fanden stets ihr ziel
mas meus caminhos sempre encontraram seu destino
manch blutig schlacht hab ich im zorn geschlagen
Eu lutei muitas batalhas sangrentas com raiva
so manchem falschen freund mein lied ich sang
Eu cantei minha música para muitos falsos amigos
feinde habe ich begraben
Eu enterrei inimigos
und keinem je vergeben
e nunca perdoou ninguém
oft totgesagt blieb ich dennoch am leben
Muitas vezes dito que estou morto, eu ainda vivi
Refrain: dm am f
Refrão: dm am f
und wenn mich einst des todes finger greifen
e se um dia os dedos da morte me agarrarem
wenn nichts mehr bleibt und niemand bei mir ist
quando nada resta e ninguém está comigo
und wenn ich fort bin wird es sich erweisen
e quando eu partir isso vai provar seu valor
wer an mich denkt und wer mich schnell vergisst
que pensa em mim e que rapidamente me esquece
lacht fr mich so wie ich mit euch lachte
ria de mim como eu ri com você
vergebt mir wie man einem freund vergibt
Perdoe-me como alguém perdoaria um amigo
gedenket meiner wie ich von mir dachte
lembre-se de mim como eu pensei em mim
hier liegt einer der das leben liebt
Aqui jaz alguém que ama a vida

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.