Weck mich auf Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Samy Deluxe - Beni uyandır
by Samy Deluxe
Samy Deluxe - Weck mich auf şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Samy Deluxe Weck mich auf!
Samy Deluxe Uyandır beni!
(Play full Chords)
(Akorların tamamını çalın)
Strophe 1
Ayet 1
Wir leben in einem Land, in dem mehr Schranken steh'n, als es Wege gibt,
Yollardan çok engellerin olduğu bir ülkede yaşıyoruz.
mehr Mauern als Brcken, die Stimmung ist negativ.
Köprülerden çok duvarlar var, ruh hali olumsuz.
Und die Alten fragen: Warum rauch ich tglich Weed
Ve yaşlılar soruyor: Neden her gün ot içiyorum?
und warum sind ich und meine ganze Generation so depressiv?
ve neden ben ve tüm kuşağım bu kadar depresyondayız?
Wir sind jeden Tag umgeben von lebenden Toten,
Her gün yaşayan ölülerle çevriliyiz.
umgeben von Schildern, die uns sagen: Betreten Verboten!
etrafımız bize şunu söyleyen tabelalarla çevrili: Giriş yok!
Umgeben von Skinheads, die Trken und Afrikanern das Leben nehmen,
Etrafımız Türklerin ve Afrikalıların canını alan dazlaklarla dolu.
whrend Bullen daneben steh'n, um Problemen aus dem Weg zu geh'n.
Polisler sorunları önlemek için hazır beklerken.
Umgeben von Jasagern, die alles nur nachlabern,
Her şey hakkında konuşan "evet" adamlarıyla çevrili,
denen kaltes, dunkles Blut pumpt durch die Schlagadern,
Soğuk, koyu renkli kanları atardamarlarına pompalanır,
umgeben von Kinderschndern, die grad mal Bewhrung kriegen,
Şartlı tahliyeye yeni kavuşan çocuk tacizcileriyle çevrili,
genau wie die schei Nazis, deren Opfer unter der Erde liegen.
tıpkı kurbanları yeraltında yatan kahrolası Naziler gibi.
Hat dieses Land wirklich nicht mehr zu bieten
Bu ülkenin gerçekten sunabileceği başka bir şey yok
als ein paar Millionen Arschgesichter mit 'ner Fresse voller Hmorrhoiden?
hemoroit dolu bir yüze sahip birkaç milyon eşek yüzünden mi?
Die meinen, dies Land sehr zu lieben, doch sind nicht sehr zufrieden.
Bu ülkeyi çok sevdiklerini sanıyorlar ama pek de memnun değiller.
Pat zu eurem Frust - oder warum seid ihr hier geblieben?
Hayal kırıklığını anlat ya da neden burada kaldın?
Ich muss mich von euch ganzen Schlappschwnzen abgrenzen,
Siz pısırıklardan kendimi uzaklaştırmam gerekiyor.
all den ganzen Hackfressen, die mich jeden Tag stressen.
beni her gün strese sokan tüm zorluklar.
Es sind die gleichen Leute an der Spitze, die sich satt essen
Doyasıya yiyenler tepedekilerle aynı insanlar
und Minderheiten werden zur Mehrheit und trotzdem vergessen.
ve azınlıklar çoğunluk haline geliyor ve yine de unutuluyor.
Hook:
Kanca:
Weck mich bitte auf aus diesem Albtraum.
Lütfen beni bu kabustan uyandırın.
Menschen seh'n vor lauter Bumen den Wald kaum.
Ağaçların yoğunluğundan dolayı insanlar ormanı pek göremiyor.
Man versucht uns stndig einzureden,
İnsanlar sürekli bizi ikna etmeye çalışıyorlar.
dass es noch mglich wr', hier frei zu leben.
burada özgürce yaşamanın hâlâ mümkün olabileceğini.
Weck mich bitte auf aus diesem Albtraum.
Lütfen beni bu kabustan uyandırın.
Menschen seh'n vor lauter Bumen den Wald kaum.
Ağaçların yoğunluğundan dolayı insanlar ormanı pek göremiyor.
Ich und du und er und sie und es sind
ben ve sen ve o ve o ve o
besser dran, wenn wir uns selber helfen.
Kendimize yardım edersek daha iyi olur.
Strophe 2
Ayet 2
Ich bin der Typ, der kurz nach Beginn der Party schon geht,
Ben parti başladıktan kısa bir süre sonra ayrılan türden bir adamım.
weil ich nicht feiern kann, solange ich in Babylon leb.
çünkü Babil'de yaşadığım sürece kutlama yapamam.
Wir haben miese Karten, regiert von Psychopathen,
Psikopatların yönettiği kötü kartlarımız var.
verwaltet von Brokraten, die keine Gefhle haben.
Duyguları olmayan bürokratlar tarafından yönetiliyor.
Kontrolliert von korrupten Cops, die oft Sadisten sind,
Çoğunlukla sadist olan yozlaşmış polisler tarafından kontrol ediliyor.
Verdchtige suchen nach rassistischen Statistiken,
Şüpheliler ırkçı istatistiklere bakıyor
gefttert von Firmen, die uns jahrzehntelang vergifteten,
onlarca yıldır bizi zehirleyen şirketler tarafından beslendiler,
informiert durch Medien, die's erst zu spt berichteten.
Medyanın bunu çok geç bildirdiği bildirildi.
Schei auf'n Unfall im Pkw, Schden von THC,
Arabada bir kaza, THC'den kaynaklanan hasar,
wir hab'n bald alle BSE.
Yakında hepimiz BSE'ye sahip olacağız.
Und du schaust noch auf dein EKG, bevor dein Herz stoppt
Ve kalbin durmadan önce EKG'ne bakıyorsun
und denkst: 'Auf'n dickes Steak htt' ich trotzdem jetzt Bock.'
ve şöyle düşünün: 'Şu anda hâlâ kalın bir biftek yeme havasındayım.'
Verdammt nochmal! Gehirnwsche pur, rund um die Uhr,
Kahretsin! Günün her saati saf beyin yıkama,
und Vater Staat schlgt und vergewaltigt Mutter Natur.
ve Devlet Baba Doğa Ana'yı dövüyor ve tecavüz ediyor.
Die schei Politiker dienen der dunklen Seite wie Darth Vader
Aptal politikacılar Darth Vader gibi karanlık tarafa hizmet ediyor
und haben 'nen Horizont von circa einem Quadratmeter.
ve yaklaşık bir metrekarelik bir ufku var.
Keine eigene Meinung, doch zehn eigene Ratgeber.
Kendi fikrim yok ama kendi rehberlerimin on tanesi.
Die schwachsinnigen Schei reden als htten sie'n Sprachfehler,
Aptallar sanki konuşma engelleri varmış gibi saçma sapan konuşurlar.
hoffen, die braven Whler zahlen weiterhin gerne Steuergelder,
umarım iyi seçmenler vergi ödemeye devam etmekten mutludurlar,
doch ich bin hier, um Alarm zu schlagen wie'n Feuermelder.
Ama alarmı yangın alarmı gibi çalmak için buradayım.
Strophe 3
Ayet 3
Was sagt wohl Schrder dazu? Ich glaub, ich ruf' ihn mal an.
Schröder bu konuda ne diyor? Sanırım onu arayacağım.
Sag zu ihm: Gerhard, schau' dir doch unsere Jugend mal an.
Ona şunu söyle: Gerhard, gençliğimize bir bak.
Ein Drittel starrt mit offenem Mund auf ihre Playstations,
Ağızları açık bir şekilde Playstation'larına üçüncü bir bakış,
das zweite Drittel feiert im Exzess als Rave-Nation
ikinci üçte biri çılgın bir ulus olarak aşırı kutlama yapıyor
abhngig von teuflischen pharmazeutischen Erzeugnissen,
şeytani farmasötik ürünlere bağımlı,
weil sie nicht wussten, was diese schei Drogen bedeuteten.
çünkü bu aptal ilaçların ne anlama geldiğini bilmiyorlardı.
Das dritte Drittel hngt perspektivlos rum auf deutschen Straen,
Üçüncü üçte biri ise hiçbir şansı olmadan Alman sokaklarında dolaşıyor,
Kids mit dreizehn Jahren zieh'n sich schon dies weie Zeug in die Nase,
On üç yaşındaki çocuklar şimdiden bu beyaz şeyi burunlarına çekiyorlar.
die keine Ziele, aber nur Trume haben und das sind meist teure Wagen,
hiçbir hedefi olmayan, yalnızca hayalleri olan ve bunlar genellikle pahalı arabalar olan,
sie planen ihr Leben nicht weiter als heute abend,
hayatlarını bu geceden daha ileriye planlamıyorlar,
denken zur Not geht es wie bei Nintendo noch neu zu starten,
gerekirse Nintendo gibi yeniden başlatabileceğinizi düşünün,
scheien drauf, ob sie bald sterben - wer will schon alt werden?
Yakında ölüp ölmemeleri önemli değil; kim yaşlanmak ister?
In diesem Land, in dem mehr Schranken steh'n als es Wege gibt,
Yol sayısından çok engellerin olduğu bu ülkede,
mehr Mauern als Brcken, die Stimmung ist negativ.
Köprülerden çok duvarlar var, ruh hali olumsuz.
Fr die Alten: Darum rauchen wir tglich Weed
Yaşlı insanlar için her gün ot içmemizin nedeni budur
und deshalb sind ich und meine ganze Generation so depressiv.
ve bu yüzden ben ve tüm kuşağım bu kadar depresyondayız.
Weck mich bitte auf aus diesem Albtraum.
Lütfen beni bu kabustan uyandırın.
Menschen seh'n vor lauter Bumen den Wald kaum.
Ağaçların yoğunluğundan dolayı insanlar ormanı pek göremiyor.
Man versucht uns stndig einzureden,
İnsanlar sürekli bizi ikna etmeye çalışıyorlar.
dass es noch mglich wr', hier frei zu leben.
burada özgürce yaşamanın hâlâ mümkün olabileceğini.
Weck mich bitte auf aus diesem Albtraum.
Lütfen beni bu kabustan uyandırın.
Menschen seh'n vor lauter Bumen den Wald kaum.
Ağaçların yoğunluğundan dolayı insanlar ormanı pek göremiyor.
Ich und du und er und sie und es sind
ben ve sen ve o ve o ve o
besser dran, wenn wir uns selber helfen.
Kendimize yardım edersek daha iyi olur.
"Es ndert nichts, genauso wenig, wie sich irgendetwas ndern wird..."
"Hiçbir şey değişmediği gibi hiçbir şey değişmez
- Jeet Jerome
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
