Der Alte und das Meer Testo Traduzione Italiana
Santiano - Il vecchio e il mare
by Santiano
Santiano - Der Alte und das Meer testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Pre-Verse
Pre-versi
Du bist weit hinaus gefahren und du spurst, deine Kraft lasst nach.
Sei andato lontano e senti che le tue forze vengono meno.
Auf dem Wasser schon seit Tagen, sag wie lang haltst du dich noch wach?
Sono stato in acqua per giorni, dimmi, quanto tempo rimarrai sveglio?
Gut vertaut an deiner Seite ist die Beute des weiten Weg,
Il bottino del lungo viaggio è ben riposto al tuo fianco,
doch geht kein Wind, der dir dein Boot nach Hause tragt.
ma non c'è vento per riportare la tua barca a casa.
horus
horus
Sag alter Mann, wie weit soll deine Reise geh'n?
Dimmi, vecchio mio, fino a dove dovrebbe spingersi il tuo viaggio?
Nur die Unendlichkeit begleitet deinen Weg.
Solo l'infinito accompagna il tuo cammino.
Sag alter Mann wohin, die Ruder gehen schwer!
Di' al vecchio dove, i remi sono pesanti!
Soweit der Himmel reicht, nur der Alte und das Meer.
A perdita d'occhio il cielo, solo il vecchio e il mare.
Um dich zieh'n sie ihre Kreise, nur die See, es gibt kein Entrinn'.
Ti disegnano i cerchi intorno, solo il mare, non c'è scampo.
Uberall lauern die Feinde, alle Hoffnung, sie ist dahin.
I nemici sono in agguato ovunque, ogni speranza è svanita.
Deine Muhe ist vergebens, und die Schatten sie komm'n herauf.
I tuoi sforzi sono vani e le ombre si alzano.
Da ist kein Wind und ach so fern liegt dein Zuhaus'.
Non c'è vento e la tua casa è così lontana.
horus
horus
Sag alter Mann, wie weit soll deine Reise geh'n?
Dimmi, vecchio mio, fino a dove dovrebbe spingersi il tuo viaggio?
Nur die Unendlichkeit begleitet deinen Weg.
Solo l'infinito accompagna il tuo cammino.
Sag alter Mann wohin, die Ruder gehen schwer!
Di' al vecchio dove, i remi sono pesanti!
Soweit der Himmel reicht, nur der Alte und das Meer.
A perdita d'occhio il cielo, solo il vecchio e il mare.
Als die Nacht dich wieder frei lasst, ist die rettende Heimat nah.
Quando la notte ti renderà di nuovo libero, la tua casa di salvezza è vicina.
Doch als du den Strand erreicht hast, von der Beute ist nichts mehr da!
Ma quando raggiungi la spiaggia, non c'è più bottino!
Und so schleppst du dich nach Hause, auf dem Rucken der schwere Mast.
E così ti trascini a casa con il pesante albero maestro sulle spalle.
Wo ist der Lohn, dass du die Muhen auf dich nahmst?
Dov'è la ricompensa per essersi presi la briga?
horus
horus
(1 Semitone up)
(1 semitono in su)
Sag alter Mann, wie weit soll deine Reise geh'n?
Dimmi, vecchio mio, fino a dove dovrebbe spingersi il tuo viaggio?
Nur die Unendlichkeit begleitet deinen Weg.
Solo l'infinito accompagna il tuo cammino.
Sag alter Mann wohin, die Ruder gehen schwer!
Di' al vecchio dove, i remi sono pesanti!
Soweit der Himmel reicht, nur der Alte und das Meer.
A perdita d'occhio il cielo, solo il vecchio e il mare.
Soweit der Himmel reicht, nur der Alte und das Meer.
A perdita d'occhio il cielo, solo il vecchio e il mare.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
