Der Alte und das Meer Letras Tradução em Português
Santiano - O Velho e o Mar
by Santiano
Santiano - Der Alte und das Meer letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Pre-Verse
Pré-versos
Du bist weit hinaus gefahren und du spurst, deine Kraft lasst nach.
Você dirigiu para longe e sente suas forças diminuindo.
Auf dem Wasser schon seit Tagen, sag wie lang haltst du dich noch wach?
Está na água há dias, me diga, quanto tempo você vai ficar acordado?
Gut vertaut an deiner Seite ist die Beute des weiten Weg,
Os despojos da longa viagem estão bem guardados ao seu lado,
doch geht kein Wind, der dir dein Boot nach Hause tragt.
mas não há vento para levar seu barco para casa.
horus
Hórus
Sag alter Mann, wie weit soll deine Reise geh'n?
Diga-me, velho, até onde deve ir sua jornada?
Nur die Unendlichkeit begleitet deinen Weg.
Somente o infinito acompanha o seu caminho.
Sag alter Mann wohin, die Ruder gehen schwer!
Diga ao velho onde, os remos são pesados!
Soweit der Himmel reicht, nur der Alte und das Meer.
Até onde o céu pode ver, apenas o velho e o mar.
Um dich zieh'n sie ihre Kreise, nur die See, es gibt kein Entrinn'.
Eles desenham seus círculos ao seu redor, só o mar, não há escapatória.
Uberall lauern die Feinde, alle Hoffnung, sie ist dahin.
Os inimigos estão à espreita por toda parte, toda a esperança se foi.
Deine Muhe ist vergebens, und die Schatten sie komm'n herauf.
Seus esforços são em vão e as sombras surgem.
Da ist kein Wind und ach so fern liegt dein Zuhaus'.
Não há vento e sua casa fica muito longe.
horus
Hórus
Sag alter Mann, wie weit soll deine Reise geh'n?
Diga-me, velho, até onde deve ir sua jornada?
Nur die Unendlichkeit begleitet deinen Weg.
Somente o infinito acompanha o seu caminho.
Sag alter Mann wohin, die Ruder gehen schwer!
Diga ao velho onde, os remos são pesados!
Soweit der Himmel reicht, nur der Alte und das Meer.
Até onde o céu pode ver, apenas o velho e o mar.
Als die Nacht dich wieder frei lasst, ist die rettende Heimat nah.
Quando a noite o libertar novamente, seu lar salvador estará próximo.
Doch als du den Strand erreicht hast, von der Beute ist nichts mehr da!
Mas quando você chega à praia, não há mais saque!
Und so schleppst du dich nach Hause, auf dem Rucken der schwere Mast.
E então você se arrasta para casa com o mastro pesado nas costas.
Wo ist der Lohn, dass du die Muhen auf dich nahmst?
Onde está a recompensa por enfrentar o problema?
horus
Hórus
(1 Semitone up)
(1 semitom acima)
Sag alter Mann, wie weit soll deine Reise geh'n?
Diga-me, velho, até onde deve ir sua jornada?
Nur die Unendlichkeit begleitet deinen Weg.
Somente o infinito acompanha o seu caminho.
Sag alter Mann wohin, die Ruder gehen schwer!
Diga ao velho onde, os remos são pesados!
Soweit der Himmel reicht, nur der Alte und das Meer.
Até onde o céu pode ver, apenas o velho e o mar.
Soweit der Himmel reicht, nur der Alte und das Meer.
Até onde o céu pode ver, apenas o velho e o mar.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
