Land in Sicht Paroles Traduction Française
Santiano - terrain en vue
by Santiano
Santiano - Land in Sicht paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Santiano - Land in Sicht
Santiano - terrain en vue
aus dem Album: Bis ans Ende der Welt (2012)
extrait de l'album : Jusqu'à la fin du monde (2012)
Viel Spa!
Amusez-vous bien !
Capo: 5th Fret
Capodastre : 5ème frette
Intro: Am
Introduction : Activé
Es war ein sonnenklarer Tag, der Bug schnitt durch die See wir machten Fahrt
C'était une journée ensoleillée, la proue a traversé la mer et nous sommes partis
Als sich dort am Horizont ein groes tiefes schwarzes Loch auftat
Quand un grand et profond trou noir s'est ouvert à l'horizon
Trutz Blanker Hans Klabautermann mir scheint da drauen braut sich was zusamm'n
Trutz Blanker Hans Klabautermann, il me semble que quelque chose se prépare là-bas
Lass blo nicht nach sonst holt er uns, Mann fr Mann
Ne lâche pas ou il viendra après nous, homme par homme
Der Kapitn hat navigiert, doch bis zum nchsten Hafen ist es weit
Le capitaine a navigué, mais le chemin est long jusqu'au prochain port.
Und er beschliet mit festem Blick den Kurs zu halten geradewegs da rein
Et d'un regard ferme il décide de maintenir le cap là-dedans
Wo Blitze durch die Wolken schlagen, Regen peitscht uns allen ins Gesicht
Là où la foudre frappe à travers les nuages, la pluie nous frappe tous au visage
Und weit und breit ist immer noch, kein Land in Sicht
Et au loin, il n'y a toujours pas de terre en vue
Doch so ein nasses Seemannsgrab, viel zu frh wenn ihr uns fragt auf welchen Gott wir
Mais une tombe de marin si mouillée, bien trop tôt si vous nous demandez quel Dieu nous attendons
auch vertraun
aussi faire confiance
Denk an mein Mdchen in der Stadt, wie sie wartet Tag fr Tag und wie sie nachts alleine weint,
Pensez à ma copine en ville, comment elle attend jour après jour et comment elle pleure seule la nuit,
Das bringt mich (heim)
Cela me ramène (à la maison)
Hey Hoo - pull man to, Pull man to - the wind will blow, Heyhahoo - nu komm und pull man to
Hey Hoo - tire l'homme vers, tire l'homme vers - le vent soufflera, Heyhahoo - maintenant viens et tire l'homme vers
Hey Hoo - pull man to, Pull man to - the wind will blow, Heyhahoo - nu komm und pull man to
Hey Hoo - tire l'homme vers, tire l'homme vers - le vent soufflera, Heyhahoo - maintenant viens et tire l'homme vers
Ohrenbetubent ist der Lrm, der uns jetzt hier umgibt
Le bruit qui nous entoure ici est assourdissant
Ein schrilles Schreien und 1000 tiefe chzer, als wenn das Boot nachgibt
Un cri aigu et 1 000 gémissements profonds, comme si le bateau cédait
Die kalte nasse Wasserwand bricht pltzlich ber unser Schiff herein
Le mur d'eau froide et humide se brise soudainement au-dessus de notre navire
Und schlgt die Planken und den Hein, kurz und klein
Et frappe les planches et le hein, court et petit
Doch so ein nasses Seemannsgrab, viel zu frh wenn ihr uns fragt auf welchen Gott wir
Mais une tombe de marin si mouillée, bien trop tôt si vous nous demandez quel Dieu nous attendons
auch vertraun
aussi faire confiance
Denk an mein Mdchen in der Stadt, wie sie wartet Tag fr Tag und wie sie nachts alleine weint,
Pensez à ma copine en ville, comment elle attend jour après jour et comment elle pleure seule la nuit,
Das bringt mich (heim)
Cela me ramène (à la maison)
Hey Hoo - pull man to, Pull man to - the wind will blow, Heyhahoo - nu komm und pull man to
Hey Hoo - tire l'homme vers, tire l'homme vers - le vent soufflera, Heyhahoo - maintenant viens et tire l'homme vers
Hey Hoo - pull man to, Pull man to - the wind will blow, Heyhahoo - nu komm und pull man to
Hey Hoo - tire l'homme vers, tire l'homme vers - le vent soufflera, Heyhahoo - maintenant viens et tire l'homme vers
Und mit dem ersten Sonnenstrahl, da wurden wir wohl wach
Et avec le premier rayon de soleil nous nous sommes réveillés
An Bord da war es ruhig und still, vorbei war diese Nacht
C'était calme et tranquille à bord, cette nuit était finie
Blinzelnd schauten wir uns einander ins Gesicht
Nous avons cligné des yeux et nous sommes regardés les visages
Als vom Ausguck Rufe komm, Land in Sicht - Land in Sicht!
Lorsque les appels proviennent du belvédère, atterrissez en vue - atterrissez en vue !
Hey Hoo - pull man to, Pull man to - the wind will blow, Heyhahoo - nu komm und pull man to
Hey Hoo - tire l'homme vers, tire l'homme vers - le vent soufflera, Heyhahoo - maintenant viens et tire l'homme vers
Hey Hoo - pull man to, Pull man to - the wind will blow, Heyhahoo - nu komm und pull man to
Hey Hoo - tire l'homme vers, tire l'homme vers - le vent soufflera, Heyhahoo - maintenant viens et tire l'homme vers
Hey Hoo - pull man to, Pull man to - the wind will blow, Heyhahoo - nu komm und pull man to
Hey Hoo - tire l'homme vers, tire l'homme vers - le vent soufflera, Heyhahoo - maintenant viens et tire l'homme vers
Hey Hoo - pull man to, Pull man to - the wind will blow, Heyhahoo - nu komm und pull man to
Hey Hoo - tire l'homme vers, tire l'homme vers - le vent soufflera, Heyhahoo - maintenant viens et tire l'homme vers
Land in Sicht!
Atterrissage en vue !
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
