The Futile Paroles Traduction Française

Dites n'importe quoi - Le futile

by Say Anything

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Say Anything The Futile

horus
Horus
M7/
M7/
sh*t!Nothing makes sense, so I won't think about it. I'll go with the ignorance.
merde ! Rien n’a de sens, donc je n’y penserai pas. J'irai avec l'ignorance.
M7/
M7/
Eat, sleep, f**k and flee; in four words, that's me. I am full of indifference.
Manger, dormir, baiser et fuir ; en quatre mots, c'est moi. Je suis plein d'indifférence.
M7/
M7/
What do the old people teach us but how to die (die) die (die)
Que nous apprennent les vieux sinon comment mourir (mourir) mourir (mourir)
M7/
M7/
and what do those hissy fits teach you except how to cry, pussy, cry?
et qu'est-ce que ces crises de sifflement t'apprennent à part comment pleurer, chatte, pleurer ?
horus
Horus
Yeah the futile, the futile, it outweighs the beautiful.
Ouais, le futile, le futile, ça l'emporte sur le beau.
Futile, the futile, it outweighs the beautiful.
Futile, le futile l’emporte sur le beau.
F#5 G#m7 E5/B B5 B5/E (or strumming bar E)
F#5 G#m7 E5/B B5 B5/E (ou barre de grattage E)
Futile, the futile, the futile so (the futile, the futile)
Futile, le futile, le futile donc (le futile, le futile)
(same as the 1st verse)
(identique au 1er verset)
M7/
M7/
Taste. I have no taste.
Goûtez. Je n'ai aucun goût.
M7/
M7/
I don't like these tiny portions with your artful abortions of sound,
Je n'aime pas ces petites portions avec tes astucieux avortements sonores,
M7/
M7/
sealed with a kiss, slathered in the sauce sarcastic.
scellé d’un baiser, nappé de sauce sarcastique.
M7/
M7/
So go choke on your irony.
Alors va t'étouffer avec ton ironie.
M7/
M7/
What do the old people teach us but how to die (die) die (die)
Que nous apprennent les vieux sinon comment mourir (mourir) mourir (mourir)
M7/
M7/
and what do those hissy fits teach you except how to cry, pussy, cry?
et qu'est-ce que ces crises de sifflement t'apprennent à part comment pleurer, chatte, pleurer ?
horus
Horus
Yeah the futile, the futile, it outweighs the beautiful.
Ouais, le futile, le futile, ça l'emporte sur le beau.
Futile, the futile, it outweighs the beautiful.
Futile, le futile l’emporte sur le beau.
F#5 G#m7 E5/B B5 B5/E (or strumming bar E)
F#5 G#m7 E5/B B5 B5/E (ou barre de grattage E)
Futile, the futile, the futile so (the futile, the futile)
Futile, le futile, le futile donc (le futile, le futile)
I'm eating rat poison for dinner.
Je mange de la mort aux rats pour le dîner.
Pull the cord from the phone. I am dining alone,
Tirez sur le cordon du téléphone. Je dîne seul,
I'm eating rat poison for dinner.
Je mange de la mort aux rats pour le dîner.
Pull the cord from the phone. I am dining alone,
Tirez sur le cordon du téléphone. Je dîne seul,
So goodnight.
Alors bonne nuit.
M7/
M7/
Love! I shall not love, yet I'll still sing about it.
Amour! Je n'aimerai pas, mais je le chanterai quand même.
M7/
M7/
I hope it covers the ocean in slime, the drama and drool.
J'espère que cela recouvre l'océan de bave, de drame et de bave.
M7/
M7/
I'm leaking the blood of a fool. (I'm full of it, I'm full of it, I'm full.)
Je fais couler le sang d'un imbécile. (J'en suis plein, j'en suis plein, j'en suis plein.)
I'm eating rat poison for dinner.
Je mange de la mort aux rats pour le dîner.
Pull the cord from the phone. I am dining alone,
Tirez sur le cordon du téléphone. Je dîne seul,
Tonight. Rat poison for dinner,
Ce soir. Mort-aux-rats pour le dîner,
pull the chord from the phone. I am dining alone.
tirez la corde du téléphone. Je dîne seul.
Tonight.
Ce soir.
Oh I am dining alone.
Oh, je dîne seul.
Tonight. Tonight. Tonight.
Ce soir. Ce soir. Ce soir.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.