Monkey Farts Versuri Traducere în Română

Seamus Kennedy - Părți de maimuță

by Seamus Kennedy

Seamus Kennedy - Monkey Farts versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Monkey Farts - Seamus Kennedy
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Seamus Kennedy Monkey Farts

http://seamuskennedy.com/
http://seamuskennedy.com/
removing the 3rd fret B string to the standard A7 chord.
îndepărtarea coardei B pentru fretul 3 la acordul standard A7.
My father came here from his home in Ireland,
Tatăl meu a venit aici din casa lui din Irlanda,
He was quiet but they said that he was wise.
Era tăcut, dar au spus că este înțelept.
He and Mother did their best, gave us a home and all the rest,
El și mama au făcut tot posibilul, ne-au dat o casă și tot restul,
But to talk to us he never had the time.
Dar să vorbească cu noi nu a avut niciodată timp.
Sure, he'd say "Pass the butter." or, "Come here young man."
Sigur, ar spune „Treceți untul”. sau: „Vino aici tinere”.
Or, "Keep quiet." or, "No you can't have a dime."
Sau, „Taci”. sau, „Nu, nu poți avea un ban”.
Until the day when I was leavin' when Dad finally found a reason
Până în ziua în care plecam când tata a găsit în sfârșit un motiv
For sharing his philosophy of life...
Pentru că i-a împărtășit filosofia de viață...
He said: "A monkey fart should smell like a banana,
El a spus: „Un fart de maimuță ar trebui să miroasă ca o banană,
English farts should smell like cups of tea;
Farturile englezesti ar trebui sa miroasa a cani de ceai;
The farting of a fairy should be very light and airy,
Fartingul unei zâne ar trebui să fie foarte ușor și aerisit,
When a father farts I hope you'll think of me.
Când un tată se îndreaptă sper că te vei gândi la mine.
An Irish fart should always lilt with laughter,
Un fart irlandez ar trebui să râdă întotdeauna de râs,
It should melt your heart and melt your shorts as well,
Ar trebui să-ți topească inima și să-ți topească și pantalonii scurți,
A lion's fart should roar with power, cuckoos should fart every hour,
Pășul unui leu ar trebui să răcnească cu putere, cucii ar trebui să se învârtească în fiecare oră,
A nun's fart should have meaning but no smell;
Pârtul unei călugărițe ar trebui să aibă sens, dar să nu aibă miros;
A strong man's fart should sound out like a trumpet,
Pârtul unui om puternic ar trebui să sune ca o trâmbiță,
A pretty girl's should barely even squeak,
O fată drăguță abia ar trebui să scârțâie,
But the person you can trust is the one who'd rather bust
Dar persoana în care poți avea încredere este cea care preferă să se destrame
Than ever let one rip right on the street..."
Mai mult decât oricând, lasă cineva să rupă chiar pe stradă...”
Well, from my old man this really was an earful,
Ei bine, de la bătrânul meu asta chiar a fost o ureche,
I tried to understand just what he meant;
Am încercat să înțeleg exact ce a vrut să spună;
His words were primitive but strong so I wouldn't get them wrong,
Cuvintele lui erau primitive, dar puternice, așa că nu le-aș înțelege greșit,
He was saying to be careful as I went.
Mi-a spus să fiu atent când mergeam.
He was saying to be happy as I could be,
Spunea să fiu fericit cât pot fi,
He was saying watch my step and as I pass,
Mi-a spus să mă uit la pas și când trec,
To beware who I look up to, and whatever else I might do,
Să mă feresc la cine admir și orice altceva aș putea face,
E7 (Hold) A7
E7 (Țineți apăsat) A7
Know that most of what you get from folks is just escaping gas...
Să știți că cea mai mare parte a ceea ce obțineți de la oameni este doar scăparea de benzină...
He said: "A monkey fart should smell like a banana,
El a spus: „Un fart de maimuță ar trebui să miroasă ca o banană,
English farts should smell like cups of tea;
Farturile englezesti ar trebui sa miroasa a cani de ceai;
The farting of a fairy should be very light and airy,
Fartingul unei zâne ar trebui să fie foarte ușor și aerisit,
When a father farts I hope you'll think of me.
Când un tată se îndreaptă sper că te vei gândi la mine.
An Irish fart should always lilt with laughter,
Un fart irlandez ar trebui să râdă întotdeauna de râs,
It should melt your heart and melt your shorts as well,
Ar trebui să-ți topească inima și să-ți topească și pantalonii scurți,
A lion's fart should roar with power, cuckoos should fart every hour,
Pășul unui leu ar trebui să răcnească cu putere, cucii ar trebui să se învârtească în fiecare oră,
A nun's fart should have meaning but no smell;
Pârtul unei călugărițe ar trebui să aibă sens, dar să nu aibă miros;
A strong man's fart should sound out like a trumpet,
Pârtul unui om puternic ar trebui să sune ca o trâmbiță,
A pretty girl's should barely even squeak,
O fată drăguță abia ar trebui să scârțâie,
But the person you can trust is the one who'd rather bust
Dar persoana în care poți avea încredere este cea care preferă să se destrame
Than ever let one rip right on the street..."
Mai mult decât oricând, lasă cineva să rupă chiar pe stradă...”

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.