Everyday Is a Winding Road Songtekst Nederlandse Vertaling

Sheryl Crow - Elke dag is een kronkelige weg

by Sheryl Crow

Sheryl Crow - Everyday Is a Winding Road songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Everyday Is a Winding Road - Sheryl Crow
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Sheryl Crow Everyday Is a Winding Road

Subject: c/crow_sheryl/everyday_is_a_winding_road.crd
Onderwerp: c/crow_sheryl/everyday_is_a_winding_road.crd
EVERYDAY IS A WINDING ROAD - SHERYL CROW
ELKE DAG IS EEN kronkelende weg - SHERYL CROW
Intro riff:
Introriff:
|-----------------|------/3--3--1--| (Repeat x2)
|----------------|------/3--3--1--| (Herhaal x2)
Intro chords: C# F# (x4)
Intro-akkoorden: C# F# (x4)
Verse 1:
Vers 1:
I used to ride with a vending-machine repair man
Ik reed vroeger met een reparateur van een verkoopautomaat
He said he's been down this road more than twice
Hij zei dat hij deze weg meer dan twee keer heeft afgelegd
He was high on intellectualism
Hij had een hoge mate van intellectualisme
I've never been there, but the brochure looks nice
Ik ben er nog nooit geweest, maar de folder ziet er leuk uit
Jump in, let's go
Spring erin, laten we gaan
Lay back, enjoy the show
Ga lekker liggen, geniet van de show
Everybody gets high, everybody gets low
Iedereen wordt high, iedereen wordt low
These are the days when anything goes
Dit zijn de dagen waarop alles mag
Chorus:
refrein:
Everyday is a winding road (I get a little bit closer)
Elke dag is een kronkelige weg (ik kom een beetje dichterbij)
Everyday is a fading sign (I get a little but closer, feeling fine)
Elke dag is een vervagend teken (ik kom een beetje maar dichterbij, voel me goed)
(Repeat intro riff)
(Herhaal de introriff)
Verse 2:
Vers 2:
He's got a daughter he calls Easter
Hij heeft een dochter die hij Easter noemt
She was born on a Tuesay night
Ze werd geboren op een dinsdagavond
I'm just wondering why I feel so alone
Ik vraag me gewoon af waarom ik me zo alleen voel
Why I'm a stranger in my own life
Waarom ik een vreemde ben in mijn eigen leven
Jump in, let's go
Spring erin, laten we gaan
Lay back, enjoy the show
Ga lekker liggen, geniet van de show
Everybody gets high, everybody gets low
Iedereen wordt high, iedereen wordt low
These are the days when anything goes
Dit zijn de dagen waarop alles mag
Chorus:
refrein:
Everyday is a winding road (I get a little bit closer)
Elke dag is een kronkelige weg (ik kom een beetje dichterbij)
Everyday is a fading sign (I get a little bit closer)
Elke dag is een vervagend teken (ik kom een beetje dichterbij)
Everyday is a winding road (I get a little bit closer)
Elke dag is een kronkelige weg (ik kom een beetje dichterbij)
Everyday is a fading sign (I get a little but closer, feeling fine)
Elke dag is een vervagend teken (ik kom een beetje maar dichterbij, voel me goed)
Bridge:
Brug:
I've been swimming in a sea of anarchy
Ik heb gezwommen in een zee van anarchie
I've been living on coffee and nicotine
Ik leef op koffie en nicotine
I've been wondering if all the things I've seen were ever real
Ik vroeg me af of alle dingen die ik heb gezien ooit echt waren
F# n.c.
F# n.c.
Were ever really happening (ever really happening)
Waren ooit echt aan het gebeuren (ooit echt aan het gebeuren)
Chorus:
refrein:
Everyday is a winding road (I get a little bit closer)
Elke dag is een kronkelige weg (ik kom een beetje dichterbij)
Everyday is a fading sign (I get a little bit closer)
Elke dag is een vervagend teken (ik kom een beetje dichterbij)
Everyday is a winding road (I get a little bit closer)
Elke dag is een kronkelige weg (ik kom een beetje dichterbij)
Everyday is a fading sign (I get a little bit closer to feeling fine)
Elke dag is een vervagend teken (ik kom een beetje dichter bij een goed gevoel)
(Everyday is a winding road)
(Elke dag is een kronkelige weg)
(Everyday is a winding road)
(Elke dag is een kronkelige weg)
C# F# (Fade)
C# F# (vervagen)
(Everyday is a winding road)
(Elke dag is een kronkelige weg)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.