My Side of the Blues Versuri Traducere în Română
Simon Joyner - My Side of the Blues
by Simon Joyner
Simon Joyner - My Side of the Blues versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
I don't know the names of some of the chords and whatnot, so here's how I play
Nu știu numele unora dintre acorduri și altele, așa că iată cum cânt
them note that you only briefly touch on E? and B? and could avoid them if you
ei notează că atingeți doar pentru scurt timp E? si B? și le-ar putea evita dacă tu
found it easier to play.
mi s-a părut mai ușor de jucat.
CHORDS:
COORDURI:
F E? F#2 G2 B? C? F?
F E? F#2 G2 B? C? F?
INTRO: C E? F C, C E? F F#2 G2
INTRODUCERE: C E? F C, C E? F F#2 G2
C E? F C B? Am, G F, F E? C
C E? F C B? Sunt, G F, F E? C
C E? F C
C E? F C
When the days go drifting backwards
Când zilele merg înapoi
C E? F G
C E? F G
and old friends' voices chew the air.
iar vocile vechilor prieteni mestecă aerul.
C E? F C B? Am
C E? F C B? Am
Well, the shells make my ears get seasick -
Ei bine, scoicile îmi fac urechile rău de mare -
G F E? C
G F E? C
I know the ocean isn't really living there.
Știu că oceanul nu prea trăiește acolo.
C E? F C
C E? F C
And the pendulum doesn't swing for passion,
Și pendulul nu se balansează din pasiune,
C E? F G
C E? F G
and even horror can't make those stubborn hands freeze.
și nici măcar groaza nu poate face mâinile acelea încăpățânate să înghețe.
C E? F C B? Am
C E? F C B? Am
But sometimes just a soft light lit in a bedroom
Dar uneori doar o lumină slabă aprinsă într-un dormitor
G F E? C
G F E? C
can bring a tired traveller to his knees.
poate aduce în genunchi un călător obosit.
C E? F C E? F
C E? F C E? F
She said, "If you come to me, I'll make it easy.
Ea a spus: „Dacă vii la mine, o să te ușuresc.
C E? F C E? F
C E? F C E? F
If you come to me, I'll make it easy for you.
Dacă vii la mine, îți voi face totul ușor.
So when you come to me, you can breathe freely.
Deci, când vii la mine, poți respira liber.
And I'll let you stand a while on my side,
Și te voi lăsa să stai puțin de partea mea,
stand a while on my side,
stai putin de partea mea,
C G2 F C C?
C G2 F C C?
stand a while on my side of the blues."
stai un timp de partea mea de blues.”
F F?
F F?
C E? F C
C E? F C
Well, praise be to the rolling graveyards,
Ei bine, lăudat să fie cimitirele ondulate,
C E? F G
C E? F G
and to the heroes with their necklaces of seaweed.
iar eroilor cu colierele lor de alge marine.
C E? F C B? Am
C E? F C B? Am
Cinderella's got to be home before midnight
Cenușăreasa trebuie să fie acasă înainte de miezul nopții
G F E? C
G F E? C
so St. Christopher don't ever have to leave.
așa că Sfântul Cristofor nu trebuie să plece niciodată.
C E? F C
C E? F C
And here's a toast to all the furious seasons
Și iată un toast pentru toate anotimpurile furioase
C E? F G
C E? F G
that went and stole the blood out of baby's cheeks.
care a mers și a furat sângele din obrajii bebelușului.
C E? F C B? Am
C E? F C B? Am
Though she was a one who always come so close to smiling,
Deși a fost o persoană care a venit întotdeauna atât de aproape de a zâmbi,
G F E? C
G F E? C
she made crying seem like Christmas Eve.
a făcut plânsul să pară ca în Ajunul Crăciunului.
C E? F C E? F
C E? F C E? F
And she said, "If you come to me, I'll make it easy.
Și ea a spus: „Dacă vii la mine, o să te ușuresc.
C E? F C E? F
C E? F C E? F
If you come to me, I'll make it easy for you.
Dacă vii la mine, îți voi face totul ușor.
So when you come to me, you can breathe freely.
Deci, când vii la mine, poți respira liber.
And I'll let you stand a while on my side,
Și te voi lăsa să stai puțin de partea mea,
stand a while on my side,
stai putin de partea mea,
C G2 F C C?
C G2 F C C?
stand a while on my side of the blues."
stai un timp de partea mea de blues.”
F F?
F F?
C E? F C
C E? F C
Well, a tattooed body wrote himself into a fable,
Ei bine, un corp tatuat s-a scris într-o fabulă,
C E? F G
C E? F G
the story of the pine needle and the sheep.
povestea acului de pin și a oilor.
C E? F C B? Am
C E? F C B? Am
They found him hibernating beneath the coffee table.
L-au găsit hibernând sub măsuța de cafea.
G F E? C
G F E? C
It turned out it was actually a human sleep.
S-a dovedit că era de fapt un somn uman.
C E? F C
C E? F C
And the trees forgave the fire that went on burning,
Și copacii au iertat focul care a continuat să ardă,
C E? F G
C E? F G
'til hope was all it left when the smoke cleared.
Până când speranța a fost tot ce a mai rămas când fumul s-a limpezit.
C E? F C B? Am
C E? F C B? Am
I'll forgive her body for deserting
Îi voi ierta trupul că a dezertat
G F E? C
G F E? C
as soon as I recall why mine's still here
de îndată ce îmi amintesc de ce a mea este încă aici
C E? F C E? F
C E? F C E? F
She said, "If you come to me, I'll make it easy.
Ea a spus: „Dacă vii la mine, o să te ușuresc.
C E? F C E? F
C E? F C E? F
If you come to me, I'll make it easy for you.
Dacă vii la mine, îți voi face totul ușor.
So when you come to me, you can breathe freely.
Deci, când vii la mine, poți respira liber.
And I'll let you stand a while on my side,
Și te voi lăsa să stai puțin de partea mea,
stand a while on my side,
stai putin de partea mea,
C G2 F C C?
C G2 F C C?
stand a while on my side of the blues."
stai un timp de partea mea de blues.”
F F?
F F?
C E? F C
C E? F C
So the days launch forward leaving memories,
Așa că zilele se lansează înainte lăsând amintiri,
C E? F G
C E? F G
dragging swollen clouds across a robin's egg.
târând nori umflați peste un ou de Robin.
C E? F C B? Am
C E? F C B? Am
Like the beggar, I know I'm bound to get clean eventually
Ca și cerșetorul, știu că în cele din urmă sunt obligat să mă curăț
if I just keep walking up and down the street.
dacă aș continua să merg în sus și în jos pe stradă.
F E? C
F E? C
Up and the down the street.
Sus și jos pe stradă.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
