My Side of the Blues Текст Песни Перевод на Русский
Саймон Джойнер - Моя сторона блюза
by Simon Joyner
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I don't know the names of some of the chords and whatnot, so here's how I play
Я не знаю названий некоторых аккордов и прочего, поэтому вот как я играю.
them note that you only briefly touch on E? and B? and could avoid them if you
они заметили, что вы лишь кратко затрагиваете букву E? и Б? и могли бы избежать их, если бы вы
found it easier to play.
мне стало легче играть.
CHORDS:
АККОРДЫ:
F E? F#2 G2 B? C? F?
Ф Э? F#2 G2 B? С? Ф?
INTRO: C E? F C, C E? F F#2 G2
ВВЕДЕНИЕ: C E? F C, C E? F F#2 G2
C E? F C B? Am, G F, F E? C
С Э? Ф С Б? Am, G F, F E? С
C E? F C
С Э? ФК
When the days go drifting backwards
Когда дни идут назад
C E? F G
С Э? Ф Г
and old friends' voices chew the air.
и голоса старых друзей жуют воздух.
C E? F C B? Am
С Э? Ф С Б? Я
Well, the shells make my ears get seasick -
Ну, от снарядов у меня уши болеют -
G F E? C
G F E? С
I know the ocean isn't really living there.
Я знаю, что океан там на самом деле не живет.
C E? F C
С Э? ФК
And the pendulum doesn't swing for passion,
И маятник не качнётся от страсти,
C E? F G
С Э? Ф Г
and even horror can't make those stubborn hands freeze.
и даже ужас не может заставить замерзнуть эти упрямые руки.
C E? F C B? Am
С Э? Ф С Б? Я
But sometimes just a soft light lit in a bedroom
Но иногда в спальне освещается лишь мягкий свет
G F E? C
G F E? С
can bring a tired traveller to his knees.
может поставить уставшего путника на колени.
C E? F C E? F
С Э? F C E? Ф
She said, "If you come to me, I'll make it easy.
Она сказала: «Если ты придешь ко мне, я облегчу тебе задачу.
C E? F C E? F
С Э? F C E? Ф
If you come to me, I'll make it easy for you.
Если ты придешь ко мне, я облегчу тебе задачу.
So when you come to me, you can breathe freely.
Поэтому, когда вы придете ко мне, вы сможете вздохнуть свободно.
And I'll let you stand a while on my side,
И я позволю тебе постоять немного на моей стороне,
stand a while on my side,
постойте немного на моей стороне,
C G2 F C C?
C G2 F C C?
stand a while on my side of the blues."
постойте немного на моей стороне грусти».
F F?
Ф Ф?
C E? F C
С Э? ФК
Well, praise be to the rolling graveyards,
Что ж, хвала передвижным кладбищам,
C E? F G
С Э? Ф Г
and to the heroes with their necklaces of seaweed.
и героям с их ожерельями из морских водорослей.
C E? F C B? Am
С Э? Ф С Б? Я
Cinderella's got to be home before midnight
Золушка должна быть дома до полуночи.
G F E? C
G F E? С
so St. Christopher don't ever have to leave.
так что святому Кристоферу никогда не придется уезжать.
C E? F C
С Э? ФК
And here's a toast to all the furious seasons
И вот тост за все яростные времена года
C E? F G
С Э? Ф Г
that went and stole the blood out of baby's cheeks.
который пошел и украл кровь из щек ребенка.
C E? F C B? Am
С Э? Ф С Б? Я
Though she was a one who always come so close to smiling,
Хотя она была из тех, кто всегда был так близок к улыбке,
G F E? C
G F E? С
she made crying seem like Christmas Eve.
из-за нее плач показался сочельником.
C E? F C E? F
С Э? F C E? Ф
And she said, "If you come to me, I'll make it easy.
И она сказала: «Если ты придешь ко мне, я облегчу тебе задачу.
C E? F C E? F
С Э? F C E? Ф
If you come to me, I'll make it easy for you.
Если ты придешь ко мне, я облегчу тебе задачу.
So when you come to me, you can breathe freely.
Поэтому, когда вы придете ко мне, вы сможете вздохнуть свободно.
And I'll let you stand a while on my side,
И я позволю тебе постоять немного на моей стороне,
stand a while on my side,
постойте немного на моей стороне,
C G2 F C C?
C G2 F C C?
stand a while on my side of the blues."
постойте немного на моей стороне грусти».
F F?
Ф Ф?
C E? F C
С Э? ФК
Well, a tattooed body wrote himself into a fable,
Ну а татуированное тело вписало себя в басню,
C E? F G
С Э? Ф Г
the story of the pine needle and the sheep.
история о сосновой иголке и овце.
C E? F C B? Am
С Э? Ф С Б? Я
They found him hibernating beneath the coffee table.
Они нашли его спящим под кофейным столиком.
G F E? C
G F E? С
It turned out it was actually a human sleep.
Оказалось, что это на самом деле был человеческий сон.
C E? F C
С Э? ФК
And the trees forgave the fire that went on burning,
И деревья простили огонь, который продолжал гореть,
C E? F G
С Э? Ф Г
'til hope was all it left when the smoke cleared.
Пока надежда не стала всем, что осталось, когда дым рассеялся.
C E? F C B? Am
С Э? Ф С Б? Я
I'll forgive her body for deserting
Я прощу ее тело за дезертирство
G F E? C
G F E? С
as soon as I recall why mine's still here
как только вспомню, почему мой все еще здесь
C E? F C E? F
С Э? F C E? Ф
She said, "If you come to me, I'll make it easy.
Она сказала: «Если ты придешь ко мне, я облегчу тебе задачу.
C E? F C E? F
С Э? F C E? Ф
If you come to me, I'll make it easy for you.
Если ты придешь ко мне, я облегчу тебе задачу.
So when you come to me, you can breathe freely.
Поэтому, когда вы придете ко мне, вы сможете вздохнуть свободно.
And I'll let you stand a while on my side,
И я позволю тебе постоять немного на моей стороне,
stand a while on my side,
постойте немного на моей стороне,
C G2 F C C?
C G2 F C C?
stand a while on my side of the blues."
постойте немного на моей стороне грусти».
F F?
Ф Ф?
C E? F C
С Э? ФК
So the days launch forward leaving memories,
Итак, дни идут вперед, оставляя воспоминания,
C E? F G
С Э? Ф Г
dragging swollen clouds across a robin's egg.
волоча опухшие облака по яйцу малиновки.
C E? F C B? Am
С Э? Ф С Б? Я
Like the beggar, I know I'm bound to get clean eventually
Как нищий, я знаю, что в конце концов я должен очиститься.
if I just keep walking up and down the street.
если я просто продолжу ходить взад и вперед по улице.
F E? C
Ф Э? С
Up and the down the street.
Вверх и вниз по улице.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
