Entra en mi vida Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Sin Bandera – Wejdź do mojego życia
by Sin Bandera
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Esta cancin se la kiero dedicar a ISABEL...
Chcę zadedykować tę piosenkę ISABEL...
Feliz Da Del AMOR y La Amistad!!!
Szczęśliwego Dnia Miłości i Przyjaźni!!!
Sos la chava q ms kiero en este mundo!!!
Jesteś dziewczyną, którą kocham najbardziej na świecie!!!
Todo ha sido mejor para m desde q t conoc...
Odkąd cię poznałem, wszystko jest dla mnie lepsze...
Me alegro d haberte conocido...
Cieszę się, że Cię spotkałem...
Aunque no lo creas, en el poco tiempo q tenemos d
Wierzcie lub nie, ale w tak krótkim czasie, jaki mamy
conocernos, t empez a kerer, y cada vez t kiero ms!!!
poznaj nas, zaczęłam Cię kochać i kocham Cię coraz bardziej!!!
No s como decirte lo q siento por vos...
Nie wiem jak ci powiedzieć co do ciebie czuję...
Eso no kiere decir q no lo sienta...
Co nie znaczy, że tego nie czuję...
Sos la chava ms importante en mi corazn!!!
Jesteś najważniejszą dziewczyną w moim sercu!!!
Si estuviera en mis manos, hara lo q fuera
Gdyby to było w moich rękach, zrobiłbym wszystko
para q sintiras por m, lo mismo q yo por vos...
abyś czuł do mnie to samo, co ja do ciebie...
Estoy dispuesto a hacer lo q sea por vos!!!
Jestem gotów zrobić dla Ciebie wszystko!!!
"EL Q NO ARRIESGA... NO GANA"
„KTO NIE RYZYKU... NIE WYGRYWA”
Estoy dispuesto a arriesgarme, pq oportunidades as,
Jestem skłonny podjąć ryzyko ze względu na takie możliwości,
no se dan dos veces en la vida...
Takie rzeczy nie zdarzają się dwa razy w życiu...
Si es necesario, espero el tiempo q sea...
W razie potrzeby czekam tak długo, jak trzeba...
Slo t pido q me des UNA OPORTUNIDAD
Proszę Cię tylko o JEDNĄ SZANSĘ
para mostrarte lo q siento por vos!!!
żeby pokazać Ci co do Ciebie czuję!!!
DEJATE KERER!!!
DAJ SIĘ KEREROWAĆ!!!
Sos NICA!!! Y vos lo sabes...
Jesteś NIKĄ!!! I wiesz o tym...
Sos lo mejor q me ha pasado...
Jesteś najlepszą rzeczą, jaka mi się przytrafiła...
PONELE ATENCIN A TODA... TODA LA LETRA...
ZWRÓĆ UWAGĘ NA WSZYSTKIE... WSZYSTKIE LISTY...
ISABEL... T KIERO MUCHO... MUCHO...
Isabel... KOCHAM CIĘ BARDZO... BARDZO...
MUCHO... MUCHO... MUCHO... MUCHO...
DUŻO... DUŻO... DUŻO... DUŻO...
Intro:
Wprowadzenie:
Buenas noches... mucho gusto,
Dobry wieczór...miło cię poznać,
era slo una chica mas,
Byłam po prostu kolejną dziewczyną,
despues de cinco minutos,
po pięciu minutach,
ya eras alguien especial.
Byłeś już kimś wyjątkowym.
Sin hablarme, sin tocarme,
Bez rozmowy ze mną, bez dotykania mnie,
algo dentro se encendi,
coś w środku się włączyło,
en tus ojos, se hacia tarde
w twoich oczach robiło się późno
y me olvidaba del reloj.
i zapomniałem o zegarze.
Estos das a tu lado
Te dni u twojego boku
me ensearon que en verdad,
Nauczyli mnie, że tak naprawdę
no hay tiempo determinado
nie ma ustalonego czasu
para comenzar a amar.
zacząć kochać.
Siento algo tan profundo
Czuję coś tak głębokiego
que no tiene explicacin,
to nie ma wyjaśnienia,
no hay razn, ni lgica,
nie ma powodu, nie ma logiki,
en mi corazn.
w moim sercu
Entra en mi vida,
Wejdź do mojego życia,
te abro la puerta,
Otwieram Ci drzwi,
s que en tus brazos
Wiem to w twoich ramionach
ya no habrn noches desiertas.
Nie będzie już pustynnych nocy.
Entra en mi vida,
Wejdź do mojego życia,
yo te lo ruego,
błagam cię,
te comenz por extraar,
Zaczęłam za tobą tęsknić,
pero empez a necesitarte luego.
ale później zacząłem cię potrzebować.
Buenas noches... mucho gusto,
Dobry wieczór...miło cię poznać,
ya no existe nadie mas.
Nie ma już nikogo innego.
Despues de este tiempo juntos
Po tym czasie razem
no puedo volver atras.
Nie mogę wrócić.
T me hablaste, me tocaste
Rozmawiałeś ze mną, dotykałeś mnie
y te volviste mi ilusin,
i stałeś się moją iluzją,
quiero que seas duea de mi corazn.
Chcę, żebyś był właścicielem mojego serca.
Entra en mi vida,
Wejdź do mojego życia,
te abro la puerta,
Otwieram Ci drzwi,
s que en tus brazos
Wiem to w twoich ramionach
ya no habrn noches desiertas.
Nie będzie już pustynnych nocy.
Entra en mi vida,
Wejdź do mojego życia,
yo te lo ruego,
błagam cię,
te comenz por extraar,
Zaczęłam za tobą tęsknić,
pero empez a necesitarte luego...
ale później zacząłem cię potrzebować...
Entra en mis horas,
Przyjdź do moich godzin,
slvame ahora,
ocal mnie teraz,
abre tus brazos fuerte y djame entrar...
Otwórz szeroko swoje ramiona i wpuść mnie...
Entra en mi vida,
Wejdź do mojego życia,
te abro la puerta,
Otwieram Ci drzwi,
s que en tus brazos
Wiem to w twoich ramionach
ya no habra noches desiertas.
Nie będzie już pustych nocy.
Entra en mi vida,
Wejdź do mojego życia,
yo te lo ruego,
błagam cię,
te comenz por extraar,
Zaczęłam za tobą tęsknić,
pero empez a necesitarte luego,
ale później zacząłem cię potrzebować,
te comenz por extraar,
Zaczęłam za tobą tęsknić,
pero empez a necesitarte luego...
ale później zacząłem cię potrzebować...
alguna pregunta o comentario... escribanme... marcio_a_c_a@hotmail.com
jakieś pytania lub uwagi... napisz do mnie... marcio_a_c_a@hotmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
