A Trophy Father's Trophy Son Liedtext Deutsche Übersetzung
Mit Sirenen schlafen – Der Trophäensohn eines Trophäenvaters
Sleeping With Sirens - A Trophy Father's Trophy Son Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
This is my first time doing this so if there are mistakes, let me know :)
Dies ist das erste Mal, dass ich das mache. Wenn es Fehler gibt, lassen Sie es mich wissen :)
Father, father, tell me where have you been?
Vater, Vater, sag mir, wo warst du?
Its been hell not having you here
Es war schrecklich, dich nicht hier zu haben
I've been missing you so bad and you don't seem to care
Ich habe dich so sehr vermisst und es scheint dir egal zu sein
When I go to sleep at night, you're not there
Wenn ich nachts schlafen gehe, bist du nicht da
When I go to sleep at night, do you care?
Interessiert es dich, wenn ich nachts schlafen gehe?
Do you even miss us? Your bottle's your mistress
Vermisst du uns überhaupt? Deine Flasche ist deine Herrin
I need to know, I need to know
Ich muss es wissen, ich muss es wissen
Why are you walking away?
Warum gehst du weg?
Was it something I did? Did I make a mistake cause
War es etwas, was ich getan habe? Habe ich einen Fehler gemacht?
I'm trying to deal with the pain
Ich versuche, mit dem Schmerz umzugehen
I don't understand this, is this how it is?
Ich verstehe das nicht, ist das so?
I will try to understand
Ich werde versuchen zu verstehen
Father, father, tell me where are you now?
Vater, Vater, sag mir, wo bist du jetzt?
Its been hell not having you
Es war die Hölle, dich nicht zu haben
Last thing I heard, you were fed up, you're skipping town
Das Letzte, was ich gehört habe, war, dass du die Nase voll hattest und die Stadt verlässt
With no note telling where
Ohne Hinweis, wo
When I go to sleep at night, you're not there
Wenn ich nachts schlafen gehe, bist du nicht da
When I go to sleep at night, do you care?
Interessiert es dich, wenn ich nachts schlafen gehe?
I need to know, I need to know
Ich muss es wissen, ich muss es wissen
Why are you walking away?
Warum gehst du weg?
Was it something I did? Did I make a mistake cause
War es etwas, was ich getan habe? Habe ich einen Fehler gemacht?
I'm trying to deal with the pain
Ich versuche, mit dem Schmerz umzugehen
I don't understand this, is this how it is?
Ich verstehe das nicht, ist das so?
Why are you running away?
Warum rennst du weg?
I don't understand this, is this how it is?
Ich verstehe das nicht, ist das so?
Why are you running away?
Warum rennst du weg?
Tell me please, tell me please, I need to know
Sag es mir bitte, sag es mir bitte, ich muss es wissen
Is this what you call a family?
Nennt man das eine Familie?
Is this what you call a family?
Nennt man das eine Familie?
Is this what you call a family?
Nennt man das eine Familie?
Is this what you call a family?
Nennt man das eine Familie?
Spent seven years wishing that you'd drop the line
Ich habe sieben Jahre damit verbracht, mir zu wünschen, dass du Schluss machen würdest
But I carry the thought along with you in my mind
Aber ich trage den Gedanken mit dir im Kopf
But is this what you call a family?
Aber nennt man das eine Familie?
Is this what you call a family?
Nennt man das eine Familie?
Family!
Familie!
Why are you walking away?
Warum gehst du weg?
Was it something I did? Did I make a mistake cause
War es etwas, was ich getan habe? Habe ich einen Fehler gemacht?
I'm trying to deal with the pain
Ich versuche, mit dem Schmerz umzugehen
I don't understand this, is this how it is?
Ich verstehe das nicht, ist das so?
Why are you running away?
Warum rennst du weg?
I don't understand this, is this how it is?
Ich verstehe das nicht, ist das so?
Why are you running away?
Warum rennst du weg?
Tell me please, tell me please, I need to know
Sag es mir bitte, sag es mir bitte, ich muss es wissen
Is this what you call a family?
Nennt man das eine Familie?
Is this what you call a family?
Nennt man das eine Familie?
Is this what you call a family?
Nennt man das eine Familie?
Is this what you call a family?
Nennt man das eine Familie?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
