A Trophy Father's Trophy Son Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Śpiąc z syrenami – trofeum syna trofeum ojca

by Sleeping With Sirens

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sleeping With Sirens A Trophy Father's Trophy Son

This is my first time doing this so if there are mistakes, let me know :)
Robię to pierwszy raz więc jeśli są jakieś błędy to dajcie znać :)
Father, father, tell me where have you been?
Ojcze, ojcze, powiedz mi, gdzie byłeś?
Its been hell not having you here
To było piekło, że cię tu nie było
I've been missing you so bad and you don't seem to care
Tak bardzo za tobą tęskniłem i wygląda na to, że cię to nie obchodzi
When I go to sleep at night, you're not there
Kiedy wieczorem idę spać, ciebie nie ma
When I go to sleep at night, do you care?
Kiedy wieczorem idę spać, obchodzi Cię to?
Do you even miss us? Your bottle's your mistress
Czy w ogóle za nami tęsknisz? Twoja butelka jest twoją kochanką
I need to know, I need to know
Muszę wiedzieć, muszę wiedzieć
Why are you walking away?
Dlaczego odchodzisz?
Was it something I did? Did I make a mistake cause
Czy to było coś, co zrobiłem? Czy popełniłem błąd, bo
I'm trying to deal with the pain
Próbuję sobie poradzić z bólem
I don't understand this, is this how it is?
Nie rozumiem tego. Czy tak właśnie jest?
I will try to understand
Spróbuję zrozumieć
Father, father, tell me where are you now?
Ojcze, ojcze, powiedz mi, gdzie teraz jesteś?
Its been hell not having you
To było piekło, gdy cię nie było
Last thing I heard, you were fed up, you're skipping town
Ostatnie co słyszałem, to to, że masz dość i opuszczasz miasto
With no note telling where
Bez notatki mówiącej gdzie
When I go to sleep at night, you're not there
Kiedy wieczorem idę spać, ciebie nie ma
When I go to sleep at night, do you care?
Kiedy wieczorem idę spać, obchodzi Cię to?
I need to know, I need to know
Muszę wiedzieć, muszę wiedzieć
Why are you walking away?
Dlaczego odchodzisz?
Was it something I did? Did I make a mistake cause
Czy to było coś, co zrobiłem? Czy popełniłem błąd, bo
I'm trying to deal with the pain
Próbuję sobie poradzić z bólem
I don't understand this, is this how it is?
Nie rozumiem tego. Czy tak właśnie jest?
Why are you running away?
Dlaczego uciekasz?
I don't understand this, is this how it is?
Nie rozumiem tego. Czy tak właśnie jest?
Why are you running away?
Dlaczego uciekasz?
Tell me please, tell me please, I need to know
Powiedz mi proszę, powiedz mi proszę, muszę wiedzieć
Is this what you call a family?
Czy to jest to, co nazywasz rodziną?
Is this what you call a family?
Czy to jest to, co nazywasz rodziną?
Is this what you call a family?
Czy to jest to, co nazywasz rodziną?
Is this what you call a family?
Czy to jest to, co nazywasz rodziną?
Spent seven years wishing that you'd drop the line
Spędziłem siedem lat, marząc, żebyś odpuścił
But I carry the thought along with you in my mind
Ale noszę tę myśl razem z tobą w myślach
But is this what you call a family?
Ale czy to jest to, co nazywacie rodziną?
Is this what you call a family?
Czy to jest to, co nazywasz rodziną?
Family!
Rodzina!
Why are you walking away?
Dlaczego odchodzisz?
Was it something I did? Did I make a mistake cause
Czy to było coś, co zrobiłem? Czy popełniłem błąd, bo
I'm trying to deal with the pain
Próbuję sobie poradzić z bólem
I don't understand this, is this how it is?
Nie rozumiem tego. Czy tak właśnie jest?
Why are you running away?
Dlaczego uciekasz?
I don't understand this, is this how it is?
Nie rozumiem tego. Czy tak właśnie jest?
Why are you running away?
Dlaczego uciekasz?
Tell me please, tell me please, I need to know
Powiedz mi proszę, powiedz mi proszę, muszę wiedzieć
Is this what you call a family?
Czy to jest to, co nazywasz rodziną?
Is this what you call a family?
Czy to jest to, co nazywasz rodziną?
Is this what you call a family?
Czy to jest to, co nazywasz rodziną?
Is this what you call a family?
Czy to jest to, co nazywasz rodziną?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.