Machine Gun Blues Letra Traducción al Español

Distorsión social - Machine Gun Blues

by Social Distortion

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Social Distortion Machine Gun Blues

Social Distortion - Machine Gun Blues
Distorsión social - Machine Gun Blues
intro: E, G, D, E (x2)
introducción: mi, sol, re, mi (x2)
intro riff:
riff de introducción:
Well I'm a gangster 1934
Bueno, soy un gángster 1934.
Junkies, Winos, Pimps & Whores, And all you
Adictos, borrachos, proxenetas y putas, y todos ustedes
men, women and kids best get out the way
Es mejor que hombres, mujeres y niños se aparten del camino.
I just left your town, took all your loot,
Acabo de dejar tu ciudad, tomé todo tu botín,
bought a pink carnation and a pinstripe suit,
Compré un clavel rosa y un traje a rayas,
a hopped-up V8 Ford and some two-tone shoes
un Ford V8 mejorado y unos zapatos de dos tonos
And I'm already gone, I left a pool of blood and sorrow
Y ya me fui, dejé un charco de sangre y pena.
I've got the Machine Gun Blues
Tengo el blues de la ametralladora
break:
descanso:
I'll be out of here for the break of dawn,
Estaré fuera de aquí al amanecer.
I'll hit the highway, smoke a big cigar,
Saldré a la carretera, fumaré un cigarro grande,
got to stop and bury the cash, and get some more
Tengo que parar y enterrar el dinero en efectivo, y conseguir un poco más.
There's only one thing on my mind, that's
Sólo hay una cosa en mi mente, y es
making it across that ol' state line, Without
making it across that ol' state line, Without
a hail of avenging bullets,
una lluvia de balas vengadoras,
waiting there for me
esperándome allí
And I'm already gone, I've left a path of pure destruction,
Y ya me fui, dejé un camino de pura destrucción,
I've got the Machine Gun Blues
Tengo el blues de la ametralladora
Already gone, my life will soon be through,
Ya se fue, mi vida pronto terminará,
I've got the Machine Gun Blues
Tengo el blues de la ametralladora
I'm public enemy #1
Soy el enemigo público número 1.
I'm sorry for the things that I've done
Lo siento por las cosas que he hecho
If indeed we do cross path, it's nothing personal
Si realmente nos cruzamos, no es nada personal.
solo 1: E, G, D, E (x2)
solo 1: mi, sol, re, mi (x2)
And I'm already gone, I've left a trail of devastation,
Y ya me fui, dejé un rastro de devastación,
I've got the Machine Gun Blues
Tengo el blues de la ametralladora
Already gone, my life will soon be through,
Ya se fue, mi vida pronto terminará,
I've got the Machine Gun Blues
Tengo el blues de la ametralladora
Solo 2: E, G, D, E (x3)
Solo 2: Mi, Sol, Re, Mi (x3)
end on E
terminar en E

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.