Da hilft dir auch kein traurig Testo Traduzione Italiana

Sondaschule – Anche la tristezza non ti aiuta

by Sondaschule

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sondaschule Da hilft dir auch kein traurig

Du liegst wieder wach,
Sei di nuovo sveglio,
du hast mal wieder nachgedacht.
hai pensato ancora.
Was du hier eigentlich so machst,
Cosa ci fai veramente qui?
wohin du gehst und wer du bist.
dove stai andando e chi sei.
Du magst das Leben,
Ti piace la vita,
doch das Leben mag dich nicht.
ma la vita non piaci a te.
Die ganze Welt erstickt in grau,
Il mondo intero sta affogando nel grigio,
wenn sich nichts ändert gibst du auf.
se non cambia nulla ti arrendi.
Denn wirklich gar nichts macht mehr Sinn,
Perché niente ha più davvero senso,
doch du wei't nicht wohin.
ma non sai dove andare.
Es gibt kein entrinnen.
Non c'è scampo.
Auf dieser Welt gefangen zusammen bis zum Untergang.
Intrappolati insieme in questo mondo fino alla distruzione.
Sieh es ein die Welt ist klein
Ammettilo, il mondo è piccolo
und erstickt in Schutt und Scherben
e soffoca tra le macerie e i cocci
du bist allein und wirklich alles ist vergänglich.
sei solo e tutto è davvero temporaneo.
Sieh es ein zwar ist gemein alle Menschen werden sterben
Ammettilo, anche se è comune, tutte le persone moriranno
doch du hast Zeit und klingts auch noch so schaurig
ma hai tempo e sembra così spaventoso
tja da hilft dir auch kein Traurig.
Beh, neanche essere triste ti aiuta.
Nur Schall und Rauch,
Solo rumore e fumo,
nichts ist wahr woran du glaubst
nulla di ciò in cui credi è vero
und irgendwann merkst du es auch.
e ad un certo punto lo noterai anche tu.
Wenn du erwachsen wirst und wei't
Quando cresci e lo sai
das dich hier jeder beschei't
che tutti qui ti incolpano
und deine Seele vereist.
e la tua anima si ghiaccia.
Auf dieser Welt gefangen zusammen bis zum Untergang.
Intrappolati insieme in questo mondo fino alla distruzione.
Sieh es ein die Welt ist klein
Ammettilo, il mondo è piccolo
und erstickt in Schutt und Scherben
e soffoca tra le macerie e i cocci
du bist allein und wirklich alles ist vergänglich.
sei solo e tutto è davvero temporaneo.
Sieh es ein zwar ist gemein alle Menschen werden sterben
Ammettilo, anche se è comune, tutte le persone moriranno
doch du hast Zeit und klingts auch noch so schaurig
ma hai tempo e sembra così spaventoso
tja da hilft dir auch kein Traurig.
Beh, neanche essere triste ti aiuta.
Kannst du es nicht mehr ertragen
Non ne puoi più?
und alleine der Gedanke bringt dich um
e solo il pensiero ti uccide
willst du nicht mehr länger warten.
non vuoi più aspettare.
Dann fang endlich an zu schreien
Poi finalmente inizi a urlare
oder bleib für immer stumm.
oppure tacere per sempre.
Sieh es ein die Welt ist klein
Ammettilo, il mondo è piccolo
und erstickt in Schutt und Scherben
e soffoca tra le macerie e i cocci
du bist allein und wirklich alles ist vergänglich.
sei solo e tutto è davvero temporaneo.
Sieh es ein zwar ist gemein alle Menschen werden sterben
Ammettilo, anche se è comune, tutte le persone moriranno
doch du hast Zeit und klingts auch noch so schaurig
ma hai tempo e sembra così spaventoso
tja da hilft dir auch kein Blaulicht.
Beh, neanche la luce blu ti aiuterà.
Sieh es ein die Welt ist klein
Ammettilo, il mondo è piccolo
und erstickt in Schutt und Scherben
e soffoca tra le macerie e i cocci
du bist allein und wirklich alles ist vergänglich.
sei solo e tutto è davvero temporaneo.
Sieh es ein zwar ist gemein alle Menschen werden sterben
Ammettilo, anche se è comune, tutte le persone moriranno
doch du hast Zeit und klingts auch noch so schaurig
ma hai tempo e sembra così spaventoso
tja da hilft dir auch kein
Beh, neanche questo ti aiuta

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.