Piccadilly كلمات أغنية ترجمة عربية
الضغط - بيكاديللي
by Squeeze
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
She's not a picture above somebody's fire
إنها ليست صورة فوق نار شخص ما
She sits in a towel with a purple hair dryer,
تجلس في منشفة مع مجفف شعر أرجواني،
She waits to get even with me
إنها تنتظر حتى تحصل معي
She hooks up her cupcakes and puts on her jumper
إنها تربط الكعك الخاص بها وترتدي البلوزة الخاصة بها
Explains that she'll be late to a worrying mother,
تشرح أنها ستتأخر على أمها القلقة،
She meets me in Piccadilly
لقد قابلتني في بيكاديللي
A begging folk singer stands tall by the entrance
يقف مغني شعبي متسول منتصبًا عند المدخل
His song relays worlds of most good intentions,
أغنيته تنقل عوالم النوايا الطيبة،
A five p a ten p in his hat for collection
خمسة ن عشرة في قبعته للتحصيل
She talks about office she talks about dresses
تتحدث عن المكتب تتحدث عن الفساتين
She's seen one she fancies her smile is impressing,
لقد رأت شخصًا تتخيل أن ابتسامتها مثيرة للإعجاب،
So maybe I'll treat her someday
لذلك ربما سأعالجها يومًا ما
We queue among strangers and strange conversation
نحن نصطف بين الغرباء والمحادثات الغريبة
Love's on the lips of all forms of engagements,
الحب على شفاه جميع أشكال الخطوبة،
All queuing to see tonight's play
الجميع يصطفون لمشاهدة مباراة الليلة
A man behind me talks to his young lady
رجل خلفي يتحدث إلى سيدته الشابة
He's happy that she is expecting his baby,
وهو سعيد لأنها تنتظر مولوده
His wife won't be pleased but she's not been round lately
زوجته لن تكون سعيدة لكنها لم تكن موجودة في الآونة الأخيرة
The girl was so dreadful we left in a hurry
كانت الفتاة مروعة للغاية لدرجة أننا غادرنا على عجل
Escaped in the rain for an Indian curry,
هربت تحت المطر من أجل الكاري الهندي،
At the candle lit Taj Mahal
على شمعة مضاءة تاج محل
My lips to a napkin I called for a taxi
شفتي إلى منديل اتصلت بسيارة أجرة
The invite of eyes made it tense but relaxed me,
دعوة العيون توترتني لكنها أراحتني،
My mind took a devious stroll
أخذ عقلي في نزهة ملتوية
The cab took us home through a night I'd not noticed
أخذتنا سيارة الأجرة إلى المنزل خلال ليلة لم ألاحظها
The neon club lights of adult films and Trini Lopez,
أضواء نادي النيون لأفلام الكبار وتريني لوبيز،
My arm around love but my acting was hopeless
ذراعي حول الحب لكن تمثيلي كان ميؤوسًا منه
We crept like two thieves from the kettle to the fire
تسللنا مثل لصين من الغلاية إلى النار
We kissed to the sound of the silence that we'd hired,
قبلنا على صوت الصمت الذي استأجرناه،
Now captured, your love in my arms
الآن تم أسر حبك بين ذراعي
A door open'd slightly a voice spoke in worry
كان الباب مفتوحًا قليلاً، وتحدث صوت في قلق
Mum went to bed without wind of the curry,
ذهبت أمي إلى السرير دون ريح الكاري،
Our secret love made it's advance
حبنا السري جعله يتقدم
Like Adam and Eve we took bite on the apple
مثل آدم وحواء، قضمنا التفاحة
Loose change in my pocket it started to rattle,
فكة فضفاضة في جيبي بدأت تهتز،
horus
حورس
Heart like a gun was just half of the battle
كان القلب مثل البندقية مجرد نصف المعركة
(Heart like a gun was just half of the battle)
(القلب كالمسدس كان مجرد نصف المعركة)
Like Adam and Eve we took bite on the apple
مثل آدم وحواء، قضمنا التفاحة
(Heart like a gun was just half of the battle)
(القلب كالمسدس كان مجرد نصف المعركة)
Loose change in my pocket it started to rattle,
فكة فضفاضة في جيبي بدأت تهتز،
(Heart like a gun was just half of the battle)
(القلب كالمسدس كان مجرد نصف المعركة)
Heart like a gun was just half of the battle
كان القلب مثل البندقية مجرد نصف المعركة
(Heart like a gun was just half of the battle)
(القلب كالمسدس كان مجرد نصف المعركة)
Like Adam and Eve we took bite on the apple
مثل آدم وحواء، قضمنا التفاحة
(Heart like a gun was just half of the battle)
(القلب كالمسدس كان مجرد نصف المعركة)
Loose change in my pocket it started to rattle,
فكة فضفاضة في جيبي بدأت تهتز،
(Heart like a gun was just half of the battle)
(القلب كالمسدس كان مجرد نصف المعركة)
Heart like a gun was just half of the battle
كان القلب مثل البندقية مجرد نصف المعركة
Heart like a gun was just half of the battle
كان القلب مثل البندقية مجرد نصف المعركة
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.