Piccadilly Paroles Traduction Française
Presser - Piccadilly
by Squeeze
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
She's not a picture above somebody's fire
Elle n'est pas une image au-dessus du feu de quelqu'un
She sits in a towel with a purple hair dryer,
Elle est assise dans une serviette avec un sèche-cheveux violet,
She waits to get even with me
Elle attend de se venger de moi
She hooks up her cupcakes and puts on her jumper
Elle accroche ses cupcakes et enfile son pull
Explains that she'll be late to a worrying mother,
Explique qu'elle sera en retard à une mère inquiète,
She meets me in Piccadilly
Elle me rencontre à Piccadilly
A begging folk singer stands tall by the entrance
Un chanteur folk mendiant se tient debout à l'entrée
His song relays worlds of most good intentions,
Sa chanson relaie les mondes des plus bonnes intentions,
A five p a ten p in his hat for collection
Un cinq p un dix p dans son chapeau pour la collection
She talks about office she talks about dresses
Elle parle de bureau, elle parle de robes
She's seen one she fancies her smile is impressing,
Elle en a vu un et elle trouve que son sourire est impressionnant,
So maybe I'll treat her someday
Alors peut-être que je la soignerai un jour
We queue among strangers and strange conversation
Nous faisons la queue parmi des inconnus et des conversations étranges
Love's on the lips of all forms of engagements,
L'amour est sur les lèvres de toutes formes d'engagements,
All queuing to see tonight's play
Tous font la queue pour voir la pièce de ce soir
A man behind me talks to his young lady
Un homme derrière moi parle à sa jeune femme
He's happy that she is expecting his baby,
Il est heureux qu'elle attend son bébé,
His wife won't be pleased but she's not been round lately
Sa femme ne sera pas contente mais elle n'est pas là ces derniers temps
The girl was so dreadful we left in a hurry
La fille était si horrible que nous sommes partis précipitamment
Escaped in the rain for an Indian curry,
Évadé sous la pluie pour un curry indien,
At the candle lit Taj Mahal
Au Taj Mahal allumé aux bougies
My lips to a napkin I called for a taxi
Mes lèvres sur une serviette, j'ai appelé un taxi
The invite of eyes made it tense but relaxed me,
L'invitation des regards l'a rendu tendu mais m'a détendu,
My mind took a devious stroll
Mon esprit a fait une promenade sournoise
The cab took us home through a night I'd not noticed
Le taxi nous a ramenés à la maison pendant une nuit que je n'avais pas remarquée
The neon club lights of adult films and Trini Lopez,
Les néons des films pour adultes et de Trini Lopez,
My arm around love but my acting was hopeless
Mon bras autour de l'amour mais mon jeu était sans espoir
We crept like two thieves from the kettle to the fire
Nous avons rampé comme deux voleurs de la bouilloire au feu
We kissed to the sound of the silence that we'd hired,
Nous nous sommes embrassés au son du silence que nous avions loué,
Now captured, your love in my arms
Maintenant capturé, ton amour dans mes bras
A door open'd slightly a voice spoke in worry
Une porte s'ouvrit légèrement, une voix parla avec inquiétude
Mum went to bed without wind of the curry,
Maman s'est couchée sans vent de curry,
Our secret love made it's advance
Notre amour secret a fait avancer
Like Adam and Eve we took bite on the apple
Comme Adam et Ève, nous avons croqué dans la pomme
Loose change in my pocket it started to rattle,
De la petite monnaie dans ma poche, elle a commencé à trembler,
horus
Horus
Heart like a gun was just half of the battle
Un cœur comme une arme n'était que la moitié de la bataille
(Heart like a gun was just half of the battle)
(Un cœur comme une arme n'était que la moitié de la bataille)
Like Adam and Eve we took bite on the apple
Comme Adam et Ève, nous avons croqué dans la pomme
(Heart like a gun was just half of the battle)
(Un cœur comme une arme n'était que la moitié de la bataille)
Loose change in my pocket it started to rattle,
De la petite monnaie dans ma poche, elle a commencé à trembler,
(Heart like a gun was just half of the battle)
(Un cœur comme une arme n'était que la moitié de la bataille)
Heart like a gun was just half of the battle
Un cœur comme une arme n'était que la moitié de la bataille
(Heart like a gun was just half of the battle)
(Un cœur comme une arme n'était que la moitié de la bataille)
Like Adam and Eve we took bite on the apple
Comme Adam et Ève, nous avons croqué dans la pomme
(Heart like a gun was just half of the battle)
(Un cœur comme une arme n'était que la moitié de la bataille)
Loose change in my pocket it started to rattle,
De la petite monnaie dans ma poche, elle a commencé à trembler,
(Heart like a gun was just half of the battle)
(Un cœur comme une arme n'était que la moitié de la bataille)
Heart like a gun was just half of the battle
Un cœur comme une arme n'était que la moitié de la bataille
Heart like a gun was just half of the battle
Un cœur comme une arme n'était que la moitié de la bataille
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.