Forty-Five Years Paroles Traduction Française

Stan Rogers - Quarante-cinq ans

by Stan Rogers

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stan Rogers Forty-Five Years

Just so happens I've got that one on the machine.... Let's see now...
Il se trouve que j'ai celui-là sur la machine... Voyons maintenant...
Oh yeah, a caveat, since I actually play mandolin I usually simpify guitar
Oh ouais, une mise en garde, puisque je joue de la mandoline, je simplifie généralement la guitare.
chords, not knowing how to translate them there sus's and things... So this
accords, ne sachant pas comment les traduire là, sus et tout... Alors ça
might not be strictly chapter and verse, but it works. Enjoy.
ce n'est peut-être pas strictement un chapitre et un verset, mais cela fonctionne. Apprécier.
Forty-Five Years (guitar - capo 3rd fret) - By Stan Rogers
Quarante-cinq ans (guitare - capodastre 3ème frette) - Par Stan Rogers
Where the Earth show it bones of wind broken stone
Là où la Terre lui montre les os du vent, la pierre brisée
and the sea and the sky are one
et la mer et le ciel ne font qu'un
I'm caught out of time, my blood sings with wine
Je suis pris hors du temps, mon sang chante avec le vin
and I'm running naked in the sun
et je cours nue au soleil
There's God in the trees, I'm weak in the knees
Il y a Dieu dans les arbres, je suis faible aux genoux
and the sky is a painful blue
et le ciel est d'un bleu douloureux
I'd like to look around, but Honey all I see is you.
J'aimerais regarder autour de moi, mais chérie, tout ce que je vois, c'est toi.
Intro to chorus is G-C-G-D/F#
L'intro du refrain est G-C-G-D/F#
And I just want to hold you closer than I've ever held anyone before
Et je veux juste te serrer plus près que je n'ai jamais tenu quelqu'un auparavant
You say you've been twice a wife and you're through with life
Tu dis que tu as été deux fois femme et que tu en as fini avec la vie
Ah but Honey what the hell's it for
Ah mais chérie, à quoi ça sert
After twenty-three years you'ld think I could find a way
Après vingt-trois ans, tu penserais que je pourrais trouver un moyen
to let you know somehow
pour te le faire savoir d'une manière ou d'une autre
That I want to see your smiling face forty five years from now.
Que je veux voir ton visage souriant dans quarante-cinq ans.
The summer city lights will soften the night
Les lumières de la ville d'été adouciront la nuit
'Til you'd think that the air is clear
'Jusqu'à ce que tu penses que l'air est clair
And I'm sitting with friends where forty-five cents
Et je suis assis avec des amis où quarante-cinq cents
Will buy another glass of beer
J'achèterai un autre verre de bière
He's got something to say, but I'm so far away
Il a quelque chose à dire, mais je suis si loin
That I don't know who I'm talking to
Que je ne sais pas à qui je parle
'Cause you just walked in the door, and Honey, All I see is you.
Parce que tu viens de franchir la porte, et chérie, tout ce que je vois, c'est toi.
To Chorus
Au refrain
So alone in the lights on stage every night
Si seul sous les lumières de la scène tous les soirs
I've been reaching out to find a friend
J'ai cherché à trouver un ami
Who knows all the words, sings so she's heard
Qui connaît tous les mots, chante pour qu'elle soit entendue
And knows how all the stories end
Et sait comment se terminent toutes les histoires
Maybe after the show she'1l ask me to go
Peut-être qu'après le spectacle, elle me demandera d'y aller
Home with her for a drink or two
À la maison avec elle pour un verre ou deux
Now her smile lights her eyes, but Honey, all I see is you.
Maintenant, son sourire illumine ses yeux, mais chérie, tout ce que je vois, c'est toi.
Repeat Chorus twice
Répétez le refrain deux fois

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.