MacDonnell on the Heights Letra Traducción al Español
Stan Rogers - MacDonnell en las alturas
by Stan Rogers
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Macdonnell on the Heights 4/4 Stan Rogers From Fresh Water
Macdonnell on the Heights 4/4 Stan Rogers de agua dulce
Intro: Two Bars of C (Cross picking) kandvlee@shaw.ca
Introducción: Dos compases de C (selección cruzada) kandvlee@shaw.ca
Too / thin the line that / charged the Heights, and
También / adelgaza la línea que / cargaba las Alturas, y
Scrambled in the / clay.
Revueltos en la / arcilla.
Too / thin the Eastern / Township Scot
Demasiado / delgado el este / municipio escocés
Who / showed them all the / way, and
¿Quién les mostró todo el camino y
Per - / haps had you not / fallen,
Quizás si no hubieras caído,
You might / be what Brock be - / came,
Podrías / ser lo que Brock sea - / vine,
But not / one in ten / thousand knows your / name. / /
Pero ni uno entre diez / mil sabe su / nombre. / /
To / say the name, Mac - / donnell,
Para / decir el nombre, Mac - / donnell,
It would / bring no bugle / call,
No traería ningún clarín/llamada,
But the / Redcoats stayed be - / side you,
Pero los casacas rojas se quedaron a tu lado,
When they / saw the General / fall.
Cuando / vieron caer al General /.
Twas Mac- / donnell raised the / banner then, and
Twas Mac- / donnell raised the / banner then, and
Set the Heights a - / flame,
Establezca las alturas en - / llama,
But not / one in ten / thousand knows your /name. / /
Pero ni uno entre diez mil conoce tu nombre. / /
Chorus:
Coro:
You / brought the field all / standing
Tú / trajiste el campo todo / de pie
With your / courage and your / luck,
Con tu / coraje y tu / suerte,
But un- / known to most, you're / lying there
Pero desconocido para la mayoría, estás tirado ahí
Be - / side old General / Brock.
Ser - / lado viejo General / Brock.
So you know / what it is to / scale the Heights, and
Entonces ya sabes / lo que es / escalar las Alturas, y
Fall just short of / fame, and
No alcanzar la fama, y
Have not / one in ten / thousand know your / name. / /
¿No sabe / uno entre diez / mil su / nombre? / /
Break: Chorus instrumental
Descanso: Coro instrumental
At / Queenston now, the / General,
En / Queenston ahora, el / General,
On his / tower stands a - / lone, and
En su torre / hay un - / solitario, y
There's / lichen on "Mac - / donnell,"
Hay / liquen en "Mac - / donnell".
Carved up - / on that weathered / stone.
Tallado - / en esa piedra desgastada /.
In a / corner of the / monument,
En una / esquina del / monumento,
To / glory you could / claim,
A / la gloria podrías / reclamar,
But not / one in ten / thousand knows your / name.
Pero ni uno entre diez / mil sabe su / nombre.
You / brought the field all / standing,
Tú / trajiste el campo todo / en pie,
With your / courage and your / luck,
With your / courage and your / luck,
But un- / known to most, you're / lying there,
Pero sin que la mayoría lo sepa, estás ahí tirado,
Be - / side old General / Brock.
Ser - / lado viejo General / Brock.
So you know / what it is to / scale the Heights, and
Entonces ya sabes / lo que es / escalar las Alturas, y
Fall just short of / fame, and
No alcanzar la fama, y
Have not / one in ten / thousand know your / name. / /
¿No sabe / uno entre diez / mil su / nombre? / /
Repeat Chorus:, then last three lines instrumental
Repetir coro:, luego las últimas tres líneas instrumentales.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
