MacDonnell on the Heights Testo Traduzione Italiana

Stan Rogers - MacDonnell sulle alture

by Stan Rogers

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stan Rogers MacDonnell on the Heights

Macdonnell on the Heights 4/4 Stan Rogers From Fresh Water
Macdonnell sulle altezze 4/4 Stan Rogers da Fresh Water
Intro: Two Bars of C (Cross picking) kandvlee@shaw.ca
Intro: Due battute di Do (croce picking) kandvlee@shaw.ca
Too / thin the line that / charged the Heights, and
Troppo / sottile la linea che / caricava le Cime, e
Scrambled in the / clay.
Scrambled in the / clay.
Too / thin the Eastern / Township Scot
Troppo/sottile lo scozzese orientale/township
Who / showed them all the / way, and
Chi / gli ha mostrato tutto / il modo, e
Per - / haps had you not / fallen,
Forse - / forse non fossi / caduto,
You might / be what Brock be - / came,
Potresti / essere quello che Brock è - / è venuto,
But not / one in ten / thousand knows your / name. / /
Ma nemmeno uno su diecimila conosce il tuo nome. //
To / say the name, Mac - / donnell,
Per / dire il nome, Mac - / donnell,
It would / bring no bugle / call,
Non porterebbe/nessuna tromba/richiamo,
But the / Redcoats stayed be - / side you,
Ma le Giubbe Rosse sono rimaste al tuo fianco,
When they / saw the General / fall.
Quando / videro il Generale / cadere.
Twas Mac- / donnell raised the / banner then, and
Fu Macdonnell a sollevare lo striscione allora, e
Set the Heights a - / flame,
Imposta le altezze su una fiamma - /,
But not / one in ten / thousand knows your /name. / /
Ma nemmeno uno su diecimila conosce il tuo nome. //
Chorus:
Coro:
You / brought the field all / standing
Tu / hai portato il campo tutto / in piedi
With your / courage and your / luck,
With your / courage and your / luck,
But un- / known to most, you're / lying there
Ma, sconosciuto ai più, sei sdraiato lì
Be - / side old General / Brock.
Sii - / dalla parte del vecchio Generale / Brock.
So you know / what it is to / scale the Heights, and
Quindi sai / cosa significa / scalare le vette, e
Fall just short of / fame, and
Sono appena al di sotto della fama, e
Have not / one in ten / thousand know your / name. / /
Non / uno su dieci / mille conosce il tuo / nome. //
Break: Chorus instrumental
Pausa: Coro strumentale
At / Queenston now, the / General,
A / Queenston ora, il / Generale,
On his / tower stands a - / lone, and
Sulla sua / torre si trova un - / solitario, e
There's / lichen on "Mac - / donnell,"
C'è / lichen su "Mac - / donnell,"
Carved up - / on that weathered / stone.
Scolpito - / su quella / pietra erosa dalle intemperie.
In a / corner of the / monument,
In un / angolo del / monumento,
To / glory you could / claim,
Alla / gloria potresti / rivendicare,
But not / one in ten / thousand knows your / name.
Ma nemmeno uno su diecimila conosce il tuo nome.
You / brought the field all / standing,
Tu / portavi il campo tutto / in piedi,
With your / courage and your / luck,
Con il tuo/coraggio e la tua/fortuna,
But un- / known to most, you're / lying there,
Ma sconosciuto ai più, sei sdraiato lì,
Be - / side old General / Brock.
Sii - / dalla parte del vecchio Generale / Brock.
So you know / what it is to / scale the Heights, and
Quindi sai / cosa significa / scalare le vette, e
Fall just short of / fame, and
Sono appena al di sotto della fama, e
Have not / one in ten / thousand know your / name. / /
Non / uno su dieci / mille conosce il tuo / nome. //
Repeat Chorus:, then last three lines instrumental
Ripeti il ritornello:, poi gli ultimi tre versi strumentali

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.