Crawling From the Wreckage Paroles Traduction Française

Status Quo - Ramper depuis l'épave

by Status Quo

Status Quo - Crawling From the Wreckage paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Crawling From the Wreckage - Status Quo
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Status Quo Crawling From the Wreckage

Famous In The Last Century 2000
Célèbre au siècle dernier 2000
Got out really early from the factory
Je suis sorti très tôt de l'usine
Drivin' like a nut in the rain
Je conduis comme un fou sous la pluie
I don't think I was actin' so hysterically
Je ne pense pas que j'agissais de manière si hystérique
But I didn't see a thing until it came
Mais je n'ai rien vu jusqu'à ce que ça arrive
Met the dumb suburbos in the takeaway
J'ai rencontré les banlieues stupides dans les plats à emporter
Beating up the Chinee at the counter
Battre le Chinois au comptoir
I put a few inside me at the end of the day
J'en ai mis quelques-uns en moi à la fin de la journée
I took out my revenge on the revolution counter
J'ai pris ma revanche sur le compteur de la révolution
Crawlin' from the wreckage, Crawlin' from the wreckage
Je rampe depuis l'épave, Je rampe depuis l'épave
You'd think by now at least that half a brain would get the message
On pourrait penser maintenant qu'au moins la moitié d'un cerveau comprendrait le message
Crawlin' from the wreckage, Crawlin' from the wreckage
Je rampe depuis l'épave, Je rampe depuis l'épave
Into a brand new car
Dans une toute nouvelle voiture
In walks Bud with his exploding nose
En promenade Bud avec son nez qui explose
He'd been giving it maximum today
Il avait donné le maximum aujourd'hui
He shouted how the devil
Il a crié comment le diable
You in trouble I suppose
Tu as des ennuis, je suppose
But all you ever do is run away
Mais tout ce que tu fais c'est t'enfuir
Turned up the motor into hyper-drive
J'ai mis le moteur en hyper-drive
I wasn't gonna take any of that
Je n'allais rien prendre de tout ça
Don't get bright ideas about a suicide
Ne vous faites pas d'idées brillantes sur un suicide
'cause all I ever hear
parce que tout ce que j'entends
Is zoom wam bam past me
Est-ce que le zoom wam bam est devant moi
Crawlin' from the wreckage Crawlin' from the wreckage
Je rampe depuis l'épave, Je rampe depuis l'épave
You'd think by now at least that half a brain would get the message
On pourrait penser maintenant qu'au moins la moitié d'un cerveau comprendrait le message
Crawlin' from the wreckage Crawlin' from the wreckage
Je rampe depuis l'épave, Je rampe depuis l'épave
Into a brand new car
Dans une toute nouvelle voiture
Crawlin', crawlin', crawlin' from the wreckage
Je rampe, je rampe, je rampe depuis l'épave
Crawlin', crawlin', crawlin' from the wreckage
Je rampe, je rampe, je rampe depuis l'épave
Crawlin', crawlin', crawlin' from the wreckage
Je rampe, je rampe, je rampe depuis l'épave
|B| |F# B| |B F#| |B| |B| |F# B| |D5 C#5| |B|
|B| |F# B| |BF#| |B| |B| |F# B| |D5 C#5| |B|
Crawling from the wreckage
Ramper de l'épave
Crawling from the wreckage
Ramper de l'épave
Bits of me are scattered
Des morceaux de moi sont dispersés
In the trees and in the hedges
Dans les arbres et dans les haies
Crawling from the wreckage
Ramper de l'épave
Crawling from the wreckage
Ramper de l'épave
Into a brand new car
Dans une toute nouvelle voiture
Nothing seem to happen that ain't happened before
Rien ne semble se produire qui ne soit arrivé auparavant
I see it all through flashes of depression
Je vois tout cela à travers des éclairs de dépression
I dry up my drink and hear
Je sèche mon verre et j'entends
People running for the door
Les gens courent vers la porte
God I make some kind of impression
Dieu, je fais une sorte d'impression
'cause when I'm disconnected from the driving wheel
parce que quand je suis déconnecté du volant
I'm only half the man I should be
Je ne suis que la moitié de l'homme que je devrais être
But metal hitting metal isn't all I feel
Mais le métal frappant le métal n'est pas tout ce que je ressens
And everything is good as
Et tout va bien comme
It possible could be
Il est possible que ce soit
Crawling from the wreckage
Ramper de l'épave
Crawling from the wreckage
Ramper de l'épave
You'd think by now at least that
Tu penserais au moins ça maintenant
Half my brain would get the message
La moitié de mon cerveau comprendrait le message
Crawling from the wreckage
Ramper de l'épave
Crawling from the wreckage
Ramper de l'épave
Into a brand new car
Dans une toute nouvelle voiture
Crawling from the wreckage
Ramper de l'épave
Crawling from the wreckage
Ramper de l'épave
Bits of me are scattered
Des morceaux de moi sont dispersés
In the trees and in the hedges
Dans les arbres et dans les haies
Crawling from the wreckage
Ramper de l'épave
Crawling from the wreckage
Ramper de l'épave
Into a brand new car
Dans une toute nouvelle voiture
Crawling from the wreckage
Ramper de l'épave
Crawling from the wreckage
Ramper de l'épave
Crawling, crawling
Ramper, ramper
Crawling from the wreckage
Ramper de l'épave

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.