Tussen de liefde en de leegte Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Stef Bos - Aşk ve boşluk arasında
by Stef Bos
Stef Bos - Tussen de liefde en de leegte şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
I'm an American who lived in Belgium for about 10 years. At the end of that 10
Yaklaşık 10 yıldır Belçika'da yaşayan bir Amerikalıyım. 10'un sonunda
years, my Belgian friend, Tom, decides to have me listen to some Stef Bos. I had
Yıllar sonra Belçikalı arkadaşım Tom bana biraz Stef Bos dinletmeye karar verdi. bende vardı
heard of him before, but never really listened to any of his songs. I believe the
Adını daha önce duymuştum ama hiçbir şarkısını gerçekten dinlememiştim. buna inanıyorum
first song he showed me was "De Hemel", and from that song, I was hooked. So now
Bana gösterdiği ilk şarkı "De Hemel"di ve o şarkıya bayılmıştım. yani şimdi
I'm tabbing some of my favorites of his. So I hope all of you Belgians and Dutch
Onun favorilerimden bazılarını sıralıyorum. Umarım hepiniz Belçikalılar ve Hollandalılar
enjoy my hopefully accurate tabs, from the only American who listens to Stef Bos!
Stef Bos'u dinleyen tek Amerikalının hazırladığı, umarım doğru olan sekmelerimin keyfini çıkarın!
I play this song with the guitar tuned half a step down.
Bu şarkıyı gitarın yarım adım aşağı ayarıyla çalıyorum.
C# :X57775 OR XX0232
C# :X57775 VEYA XX0232
Cm :X46654
Cm :X46654
A#m:X24432
A#m:X24432
G# :X02220
G# :X02220
F# :355433 OR 320033
F# :355433 VEYA 320033
VERSE I
1. AYET
Ik blijf mijn hele leven reizen
Hayatım boyunca seyahat etmeye devam edeceğim
Ik volg de wegen van de twijfel
Şüphe yollarını takip ediyorum
Ik zoek naar wat ik nooit zal vinden
Asla bulamayacağım şeyi arıyorum
Want ik wil dwars door de dood heen zingen
Çünkü ölüme kadar şarkı söylemek istiyorum
Ik wil proberen iets te maken
Bir şeyler yapmayı denemek istiyorum
Ik wil niet breken, ik wil niet haten
Kırmak istemiyorum, nefret etmek istemiyorum
Maar op zoek naar mooie woorden
Ama güzel sözler arıyorum
Heb ik de liefde vaak verloren
Aşkımı defalarca kaybettim
CHORUS I
KORO I
Ik ben altijd onderweg
Her zaman hareket halindeyim
Ik ben altijd onderweg
Her zaman hareket halindeyim
Ik leef onrustig en onzeker
Huzursuz ve güvensiz yaşıyorum
Tussen de liefde en de leegte
Aşk ve boşluk arasında
Ik ben altijd onderweg
Her zaman hareket halindeyim
Ik ben altijd onderweg
Her zaman hareket halindeyim
Ik leef onrustig en onzeker
Huzursuz ve güvensiz yaşıyorum
Tussen de liefde en de leegte
Aşk ve boşluk arasında
VERSE II
Ayet II
Dit is geen leven om te delen
Bu paylaşılacak bir hayat değil
En toch is heel m'n hart van jou
Ve yine de tüm kalbim senin
Maar laat me niet teveel beloven
Ama bana çok fazla söz vermek zorunda bırakma
Want ik blijf m'n dromen trouw
Çünkü hayallerime sadık kalıyorum
En ik wil nog zoveel woorden zingen
Ve hala çok fazla kelime söylemek istiyorum
Het is een passionele drang
Bu tutkulu bir dürtü
Ik wil alleen en alleen bij jou zijn
Yalnız ve sadece seninle olmak istiyorum
Maar ik vind nooit de balans
Ama asla dengeyi bulamıyorum
CHORUS II
KORO II
Dus ik blijf altijd onderweg
Bu yüzden her zaman yolda kalıyorum
Ik blijf altijd onderweg
Ben her zaman yolda kalırım
Ik reis onrustig en onzeker
Huzursuz ve güvensiz seyahat ediyorum
Tussen de liefde en de leegte
Aşk ve boşluk arasında
Ik ben altijd onderweg
Her zaman hareket halindeyim
Ik blijf altijd onderweg
Ben her zaman yolda kalırım
Ik reis onrustig en onzeker
Huzursuz ve güvensiz seyahat ediyorum
Tussen de liefde en de leegte
Aşk ve boşluk arasında
Just finger-pick this and it should sound just fine.
Sadece bunu parmakla seçin ve kulağa hoş gelecektir.
I hope this tab is fairly accurate. I'm not that good at tabbing songs, but Stef
Bu sekmenin oldukça doğru olduğunu umuyorum. Şarkıları tablamakta o kadar iyi değilim ama Stef
Bos really needs some guitarists out there to post some tabs. Enjoy! If anyone has
Bos'un tab yayınlayacak gitaristlere gerçekten ihtiyacı var. Eğlence! Eğer birisi varsa
any comments or corrections, please email them to plinkity_pluck@hotmail.com
yorumlarınız veya düzeltmeleriniz için lütfen plinkity_pluck@hotmail.com adresine e-posta gönderin.
I'd appreiate it.
Bunu takdir ederim.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
