Suite: Judy Blue Eyes Letras Tradução em Português
Stephen Stills - Suíte: Judy Blue Eyes
Stephen Stills - Suite: Judy Blue Eyes letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
From: Joseph S Kang
De: Joseph S. Kang
I got the original chords from the ftp site. Thanks to Glen Macon for posting
Peguei os acordes originais do site FTP. Obrigado a Glen Macon pela postagem
the ascii version to alt.guitar.tab.
a versão ascii para alt.guitar.tab.
It's getting to the point where I'm no fun any more, I am sorry.
Está chegando ao ponto em que não sou mais divertido, sinto muito.
Sometimes it hurts so badly I must cry out loud, I am lonely.
Às vezes dói tanto que preciso chorar alto, estou sozinho.
Remember what we've said, and done, and felt about each other
Lembre-se do que dissemos, fizemos e sentimos um pelo outro
Oh babe, have mercy.
Oh querido, tenha piedade.
Don't let the past remind us of what we are not now.
Não deixe o passado nos lembrar do que não somos agora.
I am not dreaming.
Eu não estou sonhando.
I am yours, you are mine, you are what you are, you make it hard.
Eu sou seu, você é meu, você é o que você é, você torna isso difícil.
Tearing yourself away from me now, you are free, I am crying.
Afastando-se de mim agora, você está livre, estou chorando.
This does not mean I don't love you, I do, that's forever,
Isso não significa que eu não te amo, eu amo, isso é para sempre,
yes and for always.
sim e para sempre.
I am yours, you are mine, you are what you are, you make it hard.
Eu sou seu, você é meu, você é o que você é, você torna isso difícil.
Something inside is telling me that I've got your secret.
Algo dentro de mim está me dizendo que tenho seu segredo.
Are you still listening?
Você ainda está ouvindo?
Fear is the lock, and laughter the key to your heart.
O medo é a fechadura e o riso a chave do seu coração.
And I love you.
E eu te amo.
I am yours, you are mine, you are what you are,
Eu sou seu, você é meu, você é o que você é,
you make it hard, and you make it hard.
você torna isso difícil e você torna isso difícil.
Friday evening, Sunday in the afternoon,
Sexta à noite, domingo à tarde,
what have you got to lose?
o que você tem a perder?
Tuesday mornin', please be gone I'm tired of you.
Terça de manhã, por favor, vá embora, estou cansado de você.
What have you got to lose?
O que você tem a perder?
Can I tell it like it is? Listen to me baby,
Posso dizer como é? Ouça-me, querido,
It's my heart that's a suffering, it's dyin', and that's what I have to lose.
É o meu coração que está sofrendo, está morrendo, e é isso que tenho a perder.
I've got an answer, I'm going to fly away.
Eu tenho uma resposta, vou voar para longe.
What have you got to lose?
O que você tem a perder?
Will you come to see me Thursdays and Saturdays?
Você virá me ver nas quintas e sábados?
What have you got to lose?
O que você tem a perder?
Chestnut brown canary, ruby throated sparrow,
Canário castanho, pardal de garganta rubi,
sing a song, don't be long, thrill me to the marrow.
cante uma música, não demore, me emocione até a medula.
Voices of the angels, ring around the moonlight,
Vozes dos anjos, ressoam ao redor do luar,
Asking me, said she so free, how can you catch the sparrow?
Me perguntando, ela disse tão livre, como você pode pegar o pardal?
Lacy lilting lyrics losing love lamenting,
Letras cadenciadas e rendadas perdendo o amor lamentando,
change my life, make it right, be my lady.
mude minha vida, faça tudo certo, seja minha senhora.
do do do do do, do__ do do do do do (repeat 8 times)
faça, faça, faça, faça__ faça, faça (repita 8 vezes)
-Joe
-Joe
Joseph S. Kang papernet: Joseph Kang
Rede de papel de Joseph S. Kang: Joseph Kang
St. Olaf College
Colégio Santo Olaf
internet: kang@stolaf.edu 1500 St. Olaf Avenue
internet: kang@stolaf.edu Avenida St. Olaf, 1500
voicenet: (507)646-2057 Northfield, MN 55057-1001
rede de voz: (507)646-2057 Northfield, MN 55057-1001
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
