A Dying Cub Fan's Last Request Testo Traduzione Italiana
Steve Goodman - L'ultima richiesta di un fan di un cucciolo morente
Steve Goodman - A Dying Cub Fan's Last Request testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
I haven't found a version of these chords online yet that was right, so I worked it out
Non ho ancora trovato online una versione di questi accordi che fosse corretta, quindi l'ho trovata
myself from the recording, along with the video of Steve in the bleachers
me stesso dalla registrazione, insieme al video di Steve sugli spalti
to make sure the voicings were right. I
per assicurarsi che le voci fossero giuste. Io
also tabbed the intro.
ho anche schedato l'introduzione.
The intro is compiled (into the easiest version possible) from the recording and the
L'intro è compilata (nella versione più semplice possibile) dalla registrazione e dal file
popular 'bleacher' video, which are slightly different.
popolari video 'bleacher', che sono leggermente diversi.
"oom chk" strumming pattern (base note, then chord) in the verse; freeer in the chorus
schema di strimpellatura "oom chk" (nota di base, poi accordo) nella strofa; più libero nel ritornello
Talking lues
Lue parlanti
By the shores of old Lake Michigan,
Sulle sponde del vecchio lago Michigan,
Where the hawk wind blows so cold,
Dove il vento del falco soffia così freddo,
An old Cub fan lay dying
Un vecchio fan dei Cub giaceva morente
D7 G, then e|--3---3---3---|
D7 SOL, poi e|--3---3---3---|
In his midnight hour that tolled. B|--3---3---3---|
Nella sua ora di mezzanotte quel rintocco. B|--3---3---3---|
as above
come sopra
'Round his bed, his friends had all gathered;
«Intorno al suo letto si erano riuniti tutti i suoi amici;
They knew his time was short,
Sapevano che il suo tempo era breve,
So on his head they put this bright blue cap
Quindi sulla sua testa gli hanno messo questo berretto blu brillante
From his all-time favorite sport.
Dal suo sport preferito in assoluto.
He told them, "it's late and its getting dark in here
Disse loro: "è tardi e si sta facendo buio qui
And I know its time to go,
E so che è ora di andare,
But before I leave the line-up
Ma prima di lasciare la formazione
There's just one thing I'd like to know:"
C'è solo una cosa che vorrei sapere:"
horus, sung
horus, cantato
"Do they still play the blues in Chicago
"Suonano ancora il blues a Chicago
When baseball season rolls around?
Quando arriva la stagione del baseball?
When the snow melts away,
Quando la neve si scioglie,
Do the Cubbies still play
I Cubbies giocano ancora?
In their ivy-covered burial ground?
Nel loro cimitero coperto d'edera?
When I was a boy they were my pride and joy
Quando ero ragazzo erano il mio orgoglio e la mia gioia
But now they only bring fatigue
Ma adesso portano solo fatica
To the home of the brave
Alla casa dei coraggiosi
The land of the free
La terra dei liberi
D7 G C (pick G
D7 SOL C (scegli G
in bass)
al basso)
And the doormat of the National League."
E lo zerbino della Lega Nazionale."
Talking lues
Lue parlanti
He told his friends "You know the law of averages says:
Disse ai suoi amici "Sapete che la legge delle medie dice:
Anything will happen that can." That's what it says.
Succederà tutto ciò che può." Questo è quello che dice.
"But the last year the Cubs won a national league pennant
"Ma l'anno scorso i Cubs hanno vinto un gagliardetto della lega nazionale
Was the year we dropped the bomb on Japan."
È stato l'anno in cui abbiamo sganciato la bomba sul Giappone."
"The Cubs made me a criminal;
"I Cubs mi hanno reso un criminale;
Sent me down a wayward path;
Mi ha mandato lungo un sentiero ribelle;
They stole my youth from me." (That's the truth.)
Mi hanno rubato la giovinezza." (Questa è la verità.)
"I'd forsake my teachers
"Abbandonerei i miei insegnanti
To go sit in the bleachers
Andare a sedersi sugli spalti
In flagrant truancy."
In palese assenze ingiustificate."
"And then one thing led to another:
"E poi una cosa tira l'altra:
Soon I'd discovered alcohol, gambling, dope
Ben presto avevo scoperto l'alcol, il gioco d'azzardo, la droga
Football, hockey, lacrosse, tennis.
Calcio, hockey, lacrosse, tennis.
But what do you expect,
Ma cosa ti aspetti,
When you raise up a young boys hope..."
Quando susciti la speranza in un giovane ragazzo..."
"And then just crush it like so many paper beer cups.
"E poi schiaccialo come tanti bicchieri di birra di carta.
Year after year, after year, after year,
Anno dopo anno, dopo anno, dopo anno,
After year, after year, after year, after year,
Dopo anno, dopo anno, dopo anno, dopo anno,
'Til those hopes are just so much popcorn
Finché quelle speranze non saranno altro che popcorn
For pigeons beneath the "EL" tracks to eat."
Per far mangiare i piccioni sotto i binari "EL".
He said "You know I'll never see Wrigley Field
Ha detto: "Lo sai che non vedrò mai il Wrigley Field
Anymore before my eternal rest,
Ancora prima del mio riposo eterno,
So, if you have your pencils and your score cards ready,
Quindi, se hai le matite e le schede dei punteggi pronte,
I'll read you my last request:"
Ti leggo la mia ultima richiesta:"
"Give me a double-header funeral in Wrigley Field
"Fammi un doppio funerale a Wrigley Field
On some sunny weekend day." (No lights.)
In una soleggiata giornata di fine settimana." (Nessuna luce.)
"Have the organ play the National Anthem
"Fate suonare all'organo l'inno nazionale
And then a little 'Na, Na, Na, Na, Hey Hey, Hey, Goodbye'"
E poi un po' di 'Na, Na, Na, Na, Ehi Ehi, Ehi, Addio'"
"Make six bull pen pitchers carry my coffin
"Fai in modo che sei lanciatori di recinti portino la mia bara
And six ground keepers clear my path.
E sei guardiani del terreno mi spianano la strada.
Have the umpires bark me out at every base
Chiedi agli arbitri di abbaiarmi ad ogni base
In all their holy wrath."
In tutta la loro santa ira."
"'Its a beautiful day for a funeral:
"'È una bella giornata per un funerale:
Hey Ernie lets play two!'
Ehi Ernie, giochiamo a due!'
Somebody go get Jack Brickhouse to come back
Qualcuno vada a far tornare Jack Brickhouse
And conduct just one more interview."
E conduci solo un'altra intervista."
"Have the Cubbies run right out into the middle of the field
"Fai correre i Cubbies in mezzo al campo
and have Kieth Moreland drop a routine fly.
e chiedi a Kieth Moreland di lanciare una mosca di routine.
Give everybody two bags of peanuts and a frosty malt
Date a tutti due sacchetti di noccioline e un gelato al malto
And I'll be ready to die."
E sarò pronto a morire."
"Build a big fire on home plate out of your 'Louisville Slugger' baseball bats
"Accedi un grande fuoco a casa base con le tue mazze da baseball 'Louisville Slugger'
And toss my coffin in.
E getterò dentro la mia bara.
Let my ashes blow in a beautiful snow
Lascia che le mie ceneri soffino in una bella neve
From the prevailing 30 mile-an-hour southwest wind."
Dal vento prevalente di sud-ovest a 30 miglia orarie."
"When my last remains go flying over the left field wall
"Quando i miei ultimi resti voleranno oltre il muro sinistro del campo
I'll bid the bleacher bums 'adieu'
Dirò "addio" ai barboni della gradinata
And come to my final resting place
E vieni alla mia ultima dimora
Out on Waveland Avenue."
Fuori in Waveland Avenue."
The dying man's friends told him to cut it out!
Gli amici del morente gli hanno detto di tagliarlo!
They said, "stop it, that's an awful shame!"
Hanno detto: "smettila, è un vero peccato!"
He whispered, "Don't cry, we'll meet, by and by,
Sussurrò: "Non piangere, ci incontreremo, tra poco,
Near the Heavenly Hall of Fame."
Vicino alla Heavenly Hall of Fame."
He said, "I've got season's tickets to watch the Angels now,
Disse: "Adesso ho gli abbonamenti per guardare gli Angels,
So that's just what I'm going to do."
Quindi è proprio quello che farò."
He said, "but you, the living, you're stuck here with the Cubs!
Disse: "ma tu, i vivi, sei bloccato qui con i Cubs!
So it's me who feels sorry for you!"
Quindi sono io che mi dispiace per te!"
And he said, "Ahh, play that 'Lonesome Loser' tune,
E lui disse: "Ahh, suona quella melodia di 'Lonesome Loser',
That's the one I like the best."
E' quello che mi piace di più."
And he closed his eyes, and he slipped away.
E chiuse gli occhi e se ne andò.
That gave us the Dying Cub Fan's Last Request, so here it is:
Questo ci ha dato l'ultima richiesta del fan di Dying Cub, quindi eccola qui:
horus, sung
horus, cantato
"Do they still play the blues in Chicago
"Suonano ancora il blues a Chicago
When baseball season rolls around?
Quando arriva la stagione del baseball?
When the snow melts away,
Quando la neve si scioglie
Do the Cubbies still play
In their ivy-covered burial ground?
ig inish
When I was a boy they were my pride and joy
But now they only bring fatigue
To the home of the brave
The land of the free
And the doormat of the National League!"
Outro:
Last Three Chords:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
