Ordinary Pain Liedtext Deutsche Übersetzung

Stevie Wonder – Gewöhnlicher Schmerz

by Stevie Wonder

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stevie Wonder Ordinary Pain

...ORDINARY PAIN... by Stevie Wonder
...ORDINARY PAIN... von Stevie Wonder
*from 'Songs In The Key Of Life' (1976)*
*aus „Songs In The Key Of Life“ (1976)*
*CAPO 3rd FRET*
*CAPO 3. BUND*
(Original Key: F)
(Originaltonart: F)
Intro:
Einführung:
Verse 1:
Vers 1:
When by the phone, in vain you sit,
Wenn du vergeblich am Telefon sitzt,
You very soon in your mind,
Du bist sehr bald in deinem Kopf,
Realize that it's not just,
Erkenne, dass es nicht nur so ist,
An ordinary pain, in your heart.
Ein gewöhnlicher Schmerz in deinem Herzen.
Verse 2:
Vers 2:
When you by chance,
Wenn du zufällig bist,
Go knock on her door,
Geh und klopfe an ihre Tür,
Walkin' away you're con-vinced,
Wenn du weggehst, bist du überzeugt,
That it's much more than just;
Dass es viel mehr ist als nur;
An ordinary pain, in your heart.
Ein gewöhnlicher Schmerz in deinem Herzen.
It's more than just,
Es ist mehr als nur,
An ordinary pain, in your heart.
Ein gewöhnlicher Schmerz in deinem Herzen.
Chorus 1:
Refrain 1:
Don't fool your-self;
Machen Sie sich nichts vor;
But tell no one else.
Aber erzähl es niemand anderem.
That it's more than just,
Dass es mehr als nur ist,
aj7
aj7
An ordinary pain, in your heart.
Ein gewöhnlicher Schmerz in deinem Herzen.
+ aj7
+ aj7
In your heart,
In deinem Herzen,
In your heart.
In deinem Herzen.
Verse 3:
Vers 3:
When you catch up,
Wenn du aufholst,
But she says goodbye;
Aber sie verabschiedet sich;
Hold back your tears,
Halte deine Tränen zurück,
And be-fore you start to cry;
Und bevor du anfängst zu weinen;
Say you feel un-necessary pain,
Angenommen, Sie verspüren unnötige Schmerzen,
In your heart.
In deinem Herzen.
Verse 4:
Vers 4:
Tell her you're glad,
Sag ihr, dass du froh bist,
It's over in fact;
Es ist tatsächlich vorbei;
Can she take with her,
Kann sie mitnehmen,
The pain she brought you back?
Der Schmerz, den sie dir zurückgebracht hat?
Brought you back?
Hat dich zurückgebracht?
Takin' that ordinary pain,
Ich ertrage diesen gewöhnlichen Schmerz,
From your heart.
Aus deinem Herzen.
It's more than just,
Es ist mehr als nur,
An ordinary pain, in your heart.
Ein gewöhnlicher Schmerz in deinem Herzen.
Chorus 2:
Refrain 2:
Don't fool your-self;
Machen Sie sich nichts vor;
But tell no one else.
Aber erzähl es niemand anderem.
That it's more than just,
Dass es mehr als nur ist,
aj7
aj7
An ordinary pain, in your heart.
Ein gewöhnlicher Schmerz in deinem Herzen.
+ aj7
+ aj7
In your heart,
In deinem Herzen,
In your heart.
In deinem Herzen.
Coda:
Coda:
(Funk):
(Funk):
You're just a masachistic fool,
Du bist nur ein masachistischer Narr,
Because you knew my love was cruel.
Weil du wusstest, dass meine Liebe grausam war.
You never listened when they said;
Du hast nie zugehört, als sie sagten;
Don't let that girl go to your head.
Lass dir das Mädchen nicht zu Kopf steigen.
But like a play boy you said no,
Aber wie ein Playboy hast du Nein gesagt,
(Or-di-nary pain),
(Or-di-nary Schmerz),
This little girl's mind you will blow.
Der Verstand dieses kleinen Mädchens wird dich umhauen.
(Or-di-nary pain).
(Or-di-nary-Schmerz).
But then I blew you out the box,
Aber dann habe ich dich umgehauen,
(Or-di-nary pain),
(Or-di-nary Schmerz),
When I put my stuff on key and lock.
Wenn ich meine Sachen mit Schlüssel und Schloss verschließe.
(Or-di-nary pain).
(Or-di-nary-Schmerz).
It makes me feel kind of sick,
Es macht mich irgendwie krank,
(Or-di-nary pain),
(Or-di-nary Schmerz),
To know love put you in a trick.
Zu wissen, dass die Liebe dich in eine Falle lockt.
(Or-di-nary pain).
(Or-di-nary-Schmerz).
I knew our love would have to end,
Ich wusste, dass unsere Liebe enden müsste,
(Or-di-nary pain),
(Or-di-nary Schmerz),
The day I made it with your friend.
Der Tag, an dem ich es mit deinem Freund gemacht habe.
(Or-di-nary pain).
(Or-di-nary-Schmerz).
Giving your love to one un-real,
Gib deine Liebe jemandem, der nicht real ist,
(Or-di-nary pain),
(Or-di-nary Schmerz),
Like a big fool I know you feel.
Ich weiß, dass du dich wie ein großer Idiot fühlst.
(Or-di-nary pain).
(Or-di-nary-Schmerz).
But in this lovey-dovey game,
Aber in diesem Liebesspiel,
(Or-di-nary pain),
(Or-di-nary Schmerz),
With all its joy there must be pain.
Bei aller Freude muss es auch Schmerz geben.
(Or-di-nary pain).
(Or-di-nary-Schmerz).
But now the time has surely come,
Aber jetzt ist es sicherlich soweit,
(Or-di-nary pain),
(Or-di-nary Schmerz),
T his game don't seem like so much fun.
Dieses Spiel scheint nicht so viel Spaß zu machen.
(Or-di-nary pain).
(Or-di-nary-Schmerz).
You're cryin big crcodile tears,
Du weinst große Krokodilstränen,
(Or-di-nary pain),
(Or-di-nary Schmerz),
Don't match the ones I've cried for years.
Passt nicht zu denen, die ich jahrelang geweint habe.
(Or-di-nary pain).
(Or-di-nary-Schmerz).
When I was home waiting for you,
Als ich zu Hause war und auf dich wartete,
(Or-di-nary pain),
(Or-di-nary Schmerz),
You were out somewhere doing the do.
Du warst irgendwo draußen und hast das erledigt.
(Or-di-nary pain).
(Or-di-nary-Schmerz).
You know I'd really like to stay,
Du weißt, ich würde wirklich gerne bleiben,
(Or-di-nary pain),
(Or-di-nary Schmerz),
But like you did I've got to play.
Aber wie du muss ich spielen.
(Or-di-nary pain).
(Or-di-nary-Schmerz).
You're dumb to think I'd let you be,
Du bist dumm zu glauben, ich würde dich in Ruhe lassen,
(Or-di-nary pain),
(Or-di-nary Schmerz),
Scott free with-out some pain from me.
Scott ist ohne Schmerzen von mir befreit.
(Or-di-nary pain).
(Or-di-nary-Schmerz).
I heard your song and took a chance,
Ich habe dein Lied gehört und eine Chance ergriffen,
(Or-di-nary pain),
(Or-di-nary Schmerz),
But to your music I can't dance.
Aber zu deiner Musik kann ich nicht tanzen.
(Or-di-nary pain).
(Or-di-nary-Schmerz).
Go tell your story 'sob-sad',
Erzähl deine Geschichte „schluchzend-traurig“,
(Or-di-nary pain),
(Or-di-nary Schmerz),
About you blowin' what you had.
Darüber, dass du vermasselst, was du hattest.
(Or-di-nary pain).
(Or-di-nary-Schmerz).
Since one ain't good enough for you;
Da einer nicht gut genug für dich ist;
(Or-di-nary pain),
(Or-di-nary Schmerz),
Then do your-self see how you do.
Dann sehen Sie selbst, wie es Ihnen geht.
(Or-di-nary pain).
(Or-di-nary-Schmerz).
Or-di-nary pain, or-di-nary pain.
Or-di-nary-Schmerz, or-di-nary-Schmerz.
Or-di-nary pain, or-di-nary pain.
Or-di-nary-Schmerz, or-di-nary-Schmerz.
Or-di-nary pain, or-di-nary pain.
Or-di-nary-Schmerz, or-di-nary-Schmerz.
Or-di-nary pain, or-di-nary pain.
Or-di-nary-Schmerz, or-di-nary-Schmerz.
(Repeat to Fade)
(Wiederholen, um zu verblassen)
CHORD DIAGRAMS:
AKKORDDIAGRAMME:
(clumsyband@hotmail.com)
(clumsyband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.