Ordinary Pain Paroles Traduction Française

Stevie Wonder - Douleur ordinaire

by Stevie Wonder

Stevie Wonder - Ordinary Pain paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Ordinary Pain - Stevie Wonder
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Stevie Wonder Ordinary Pain

...ORDINARY PAIN... by Stevie Wonder
...DOULEUR ORDINAIRE... par Stevie Wonder
*from 'Songs In The Key Of Life' (1976)*
*extrait de "Chansons dans la clé de la vie" (1976)*
*CAPO 3rd FRET*
*CAPO 3ème FRET*
(Original Key: F)
(Clé originale : F)
Intro:
Introduction :
Verse 1:
Verset 1 :
When by the phone, in vain you sit,
Quand tu es assis au téléphone en vain,
You very soon in your mind,
Tu es très bientôt dans ta tête,
Realize that it's not just,
Réalisez que ce n'est pas juste,
An ordinary pain, in your heart.
Une douleur ordinaire, dans ton cœur.
Verse 2:
Verset 2 :
When you by chance,
Quand tu par hasard,
Go knock on her door,
Va frapper à sa porte,
Walkin' away you're con-vinced,
En t'éloignant, tu es convaincu,
That it's much more than just;
C'est bien plus que juste ;
An ordinary pain, in your heart.
Une douleur ordinaire, dans ton cœur.
It's more than just,
C'est plus que juste,
An ordinary pain, in your heart.
Une douleur ordinaire, dans ton cœur.
Chorus 1:
Chœur 1 :
Don't fool your-self;
Ne vous trompez pas ;
But tell no one else.
Mais ne le dites à personne d’autre.
That it's more than just,
Que c'est plus que juste,
aj7
aj7
An ordinary pain, in your heart.
Une douleur ordinaire, dans ton cœur.
+ aj7
+ aj7
In your heart,
Dans ton coeur,
In your heart.
Dans ton coeur.
Verse 3:
Verset 3 :
When you catch up,
Quand tu rattraperas ton retard,
But she says goodbye;
Mais elle dit au revoir ;
Hold back your tears,
Retiens tes larmes,
And be-fore you start to cry;
Et avant de commencer à pleurer ;
Say you feel un-necessary pain,
Dites que vous ressentez une douleur inutile,
In your heart.
Dans ton coeur.
Verse 4:
Verset 4 :
Tell her you're glad,
Dis-lui que tu es content,
It's over in fact;
C'est fini en fait ;
Can she take with her,
Peut-elle emporter avec elle,
The pain she brought you back?
La douleur qu'elle t'a ramenée ?
Brought you back?
Vous a ramené?
Takin' that ordinary pain,
Prendre cette douleur ordinaire,
From your heart.
De ton cœur.
It's more than just,
C'est plus que juste,
An ordinary pain, in your heart.
Une douleur ordinaire, dans ton cœur.
Chorus 2:
Chœur 2 :
Don't fool your-self;
Ne vous trompez pas ;
But tell no one else.
Mais ne le dites à personne d’autre.
That it's more than just,
Que c'est plus que juste,
aj7
aj7
An ordinary pain, in your heart.
Une douleur ordinaire, dans ton cœur.
+ aj7
+ aj7
In your heart,
Dans ton coeur,
In your heart.
Dans ton coeur.
Coda:
Code :
(Funk):
(Funk):
You're just a masachistic fool,
Tu n'es qu'un imbécile masachiste,
Because you knew my love was cruel.
Parce que tu savais que mon amour était cruel.
You never listened when they said;
Vous n'avez jamais écouté quand ils disaient :
Don't let that girl go to your head.
Ne laisse pas cette fille te monter à la tête.
But like a play boy you said no,
Mais comme un play boy tu as dit non,
(Or-di-nary pain),
(Douleur ou dinaire),
This little girl's mind you will blow.
Vous allez époustoufler l'esprit de cette petite fille.
(Or-di-nary pain).
(Douleur ou dinaire).
But then I blew you out the box,
Mais ensuite je t'ai fait sortir de la boîte,
(Or-di-nary pain),
(Douleur ou dinaire),
When I put my stuff on key and lock.
Quand je mets mes affaires sur clé et verrouille.
(Or-di-nary pain).
(Douleur ou dinaire).
It makes me feel kind of sick,
Ça me rend un peu malade,
(Or-di-nary pain),
(Douleur ou dinaire),
To know love put you in a trick.
Connaître l'amour vous met dans un piège.
(Or-di-nary pain).
(Douleur ou dinaire).
I knew our love would have to end,
Je savais que notre amour devrait prendre fin,
(Or-di-nary pain),
(Douleur ou dinaire),
The day I made it with your friend.
Le jour où je l'ai fait avec ton ami.
(Or-di-nary pain).
(Douleur ou dinaire).
Giving your love to one un-real,
Donner votre amour à un être irréel,
(Or-di-nary pain),
(Douleur ou dinaire),
Like a big fool I know you feel.
Comme un grand imbécile, je sais que tu te sens.
(Or-di-nary pain).
(Douleur ou dinaire).
But in this lovey-dovey game,
Mais dans ce jeu amoureux,
(Or-di-nary pain),
(Douleur ou dinaire),
With all its joy there must be pain.
Malgré toute sa joie, il doit y avoir de la douleur.
(Or-di-nary pain).
(Douleur ou dinaire).
But now the time has surely come,
Mais maintenant, le moment est sûrement venu,
(Or-di-nary pain),
(Douleur ou dinaire),
T his game don't seem like so much fun.
Ce jeu ne semble pas très amusant.
(Or-di-nary pain).
(Douleur ou dinaire).
You're cryin big crcodile tears,
Tu pleures à grosses larmes de crocodile,
(Or-di-nary pain),
(Douleur ou dinaire),
Don't match the ones I've cried for years.
Ne correspondent pas à ceux que j'ai pleuré pendant des années.
(Or-di-nary pain).
(Douleur ou dinaire).
When I was home waiting for you,
Quand j'étais à la maison et t'attendais,
(Or-di-nary pain),
(Douleur ou dinaire),
You were out somewhere doing the do.
Vous étiez quelque part en train de faire le travail.
(Or-di-nary pain).
(Douleur ou dinaire).
You know I'd really like to stay,
Tu sais que j'aimerais vraiment rester,
(Or-di-nary pain),
(Douleur ou dinaire),
But like you did I've got to play.
Mais comme tu l'as fait, je dois jouer.
(Or-di-nary pain).
(Douleur ou dinaire).
You're dumb to think I'd let you be,
Tu es stupide de penser que je te laisserais tranquille,
(Or-di-nary pain),
(Douleur ou dinaire),
Scott free with-out some pain from me.
Scott est libre sans aucune douleur de ma part.
(Or-di-nary pain).
(Douleur ou dinaire).
I heard your song and took a chance,
J'ai entendu ta chanson et j'ai tenté ma chance,
(Or-di-nary pain),
(Douleur ou dinaire),
But to your music I can't dance.
Mais sur ta musique, je ne peux pas danser.
(Or-di-nary pain).
(Douleur ou dinaire).
Go tell your story 'sob-sad',
Va raconter ton histoire "sanglot-triste",
(Or-di-nary pain),
(Douleur ou dinaire),
About you blowin' what you had.
À propos de ce que tu avais fait exploser.
(Or-di-nary pain).
(Douleur ou dinaire).
Since one ain't good enough for you;
Puisque l'on n'est pas assez bien pour toi ;
(Or-di-nary pain),
(Douleur ou dinaire),
Then do your-self see how you do.
Alors voyez vous-même comment vous allez.
(Or-di-nary pain).
(Douleur ou dinaire).
Or-di-nary pain, or-di-nary pain.
Douleur ou-di-naire, ou-douleur-di-naire.
Or-di-nary pain, or-di-nary pain.
Douleur ou-di-naire, ou-douleur-di-naire.
Or-di-nary pain, or-di-nary pain.
Douleur ou-di-naire, ou-douleur-di-naire.
Or-di-nary pain, or-di-nary pain.
Douleur ou-di-naire, ou-douleur-di-naire.
(Repeat to Fade)
(Répéter pour fondu)
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMMES D'ACCORDS :
(clumsyband@hotmail.com)
(clumsyband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.