Tool Sheds and Hot Tubs Paroles Traduction Française

Straylight Run - Remises à outils et spas

by Straylight Run

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Straylight Run Tool Sheds and Hot Tubs

Tool Sheds and Hot Tubs (acoustic)
Remises à outils et spas (acoustique)
Submitted by: paramore_fans@yahoo.com
Soumis par : paramore_fans@yahoo.com
Michelle Nolan is one of the best emo babes I ever met. Her voice is so pretty, She
Michelle Nolan est l'une des meilleures filles emo que j'ai jamais rencontrées. Sa voix est si jolie, elle
gorgeous too!!! This song rocks, especially this acoustic version. This song is very
magnifique aussi !!! Cette chanson est rock, surtout cette version acoustique. Cette chanson est très
to
à
if you're good at plucking. The most challenging part of this song is the refrain where
si vous êtes doué pour cueillir. La partie la plus difficile de cette chanson est le refrain où
could exercise your fingers without messing up. Also the Intro.
pourrait exercer vos doigts sans gâcher. Aussi l'introduction.
Chords used:
Accords utilisés :
Intro:
Introduction :
Verse 1:
Verset 1 :
Replacing old dreams with a flattery from new loves
Remplacer les vieux rêves par les flatteries des nouveaux amours
a hurricane self help into this evacuation from this
un ouragan s'est aidé dans cette évacuation de là
C D Am(start plucking)
C D Am (commencer à cueillir)
you never meant to, you never meant to
tu n'as jamais voulu, tu n'as jamais voulu
Refrain:
S'abstenir :
call me call me i'll answer
appelle-moi, appelle-moi, je répondrai
Plucking part: (This is part is tricky and challenging but very easy)
Partie plumage : (c'est une partie délicate et stimulante mais très facile)
Chorus:
Chœur :
Do you think that this could work out?
Pensez-vous que cela pourrait marcher ?
Do you think you could come around?
Pensez-vous que vous pourriez venir ?
Do you think that this could work out again? i don't
Pensez-vous que cela pourrait à nouveau fonctionner ? je ne le fais pas
I don't want to be forgotten
je ne veux pas être oublié
While you're putting all your time in
Pendant que tu consacres tout ton temps
Into things that don't mean anything to me
Dans des choses qui ne signifient rien pour moi
Verse 2:
Verset 2 :
It's too bad and it's even sadder losing everything that i thought
C'est dommage et c'est encore plus triste de perdre tout ce que je pensais
this was a lost cause it was and I never knew it
c'était une cause perdue et je ne l'ai jamais su
C D Am(start plucking)
C D Am (commencer à cueillir)
I never knew it
Je ne l'ai jamais su
Plucking part:
Partie plumaison :
Try them on and let them go it might be best to just forget me
Essayez-les et laissez-les partir, il serait peut-être préférable de m'oublier
Am(start plucking)
Suis (commence à cueillir)
walk away and know you're better off to you're better off to
éloigne-toi et sache que tu es mieux dans ta situation
(Repeat refrain and chorus)
(Répéter le refrain et le refrain)
(Repeat Intro)
(Répéter l'introduction)
Verse 3: Strum the strings softer or let ring each chord
Couplet 3 : Grattez les cordes plus doucement ou laissez sonner chaque accord
Wasting faster than the hourglass it's slow but i'm not ready, not okay
Gaspiller plus vite que le sablier, c'est lent mais je ne suis pas prêt, pas d'accord
plucking)
cueillir)
don't make this harder than it already had to be
ne rends pas cela plus difficile qu'il ne devait déjà l'être
(Repeat refrain and chorus)
(Répéter le refrain et le refrain)
Outro: John and Michelle's voices are higher but same chords
Outro : Les voix de John et Michelle sont plus hautes mais les mêmes accords
Do you think that this could work out?
Pensez-vous que cela pourrait marcher ?
Do you think you could come around?
Pensez-vous que vous pourriez venir ?
Do you think that this could work out again? i don't
Pensez-vous que cela pourrait à nouveau fonctionner ? je ne

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.