Auf Kiel Letras Tradução em Português

Metrô para Sally - Auf Kiel

by Subway to Sally

Subway to Sally - Auf Kiel letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

Auf Kiel - Subway to Sally
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Subway to Sally Auf Kiel

Auf Kiel ? Subway To Sally
Em Kiel? Metrô para Sally
That are the basic chords for the song Auf Kiel from Subway To Sally...
Estes são os acordes básicos da música Auf Kiel do Subway To Sally...
...hope you'll like it!
...espero que você goste!
Intro: |Dm|Dm|F|Bb|
Introdução: |Dm|Dm|F|Bb|
Verse:
Versos:
Ich hab mein Boot, mein Boot auf Kiel gelegt,
Eu larguei meu barco, meu barco,
vertut nach allen Regeln.
perdido de acordo com todas as regras.
Ich hab das Meer, das Meer vom Rumpf gefegt,
Eu varri o mar, o mar do casco,
nahm Wind aus seinen Segeln,
tirou o fôlego de suas velas,
zerbrach die Ruder und das Schwert,
broke the oars and the sword,
lie alle Lasten lschen,
deixe todos os fardos serem apagados,
nun liegt es fest und unbeschwert,
agora está firme e despreocupado,
so fest und unbeschwert.
tão firme e despreocupado.
Chorus:
Refrão:
Nur manchmal, wenn der Sdwind weht
Só às vezes quando o vento sul sopra
und wildes Fernweh durch mich geht
e o desejo selvagem de viajar passa por mim
wie schauerliche Strme, dann sehn ich mich
como tempestades terríveis, então me vejo
Nur manchmal, wenn der Sdwind weht
Só às vezes quando o vento sul sopra
und wildes Fernweh durch mich geht
e o desejo selvagem de viajar passa por mim
wie schauerliche Strme, dann sehn ich mich
como tempestades terríveis, então me vejo
wieder nach der See.
de volta ao mar.
Verse:
Versos:
Auf Kiel gelegt hab ich mein Boot,
Eu larguei meu barco,
es faulen bald die Planken,
as tábuas logo apodrecerão,
die Ratten gingen lngst von Bord,
os ratos deixaram o navio há muito tempo,
und alle Anker sanken.
e todas as âncoras afundaram.
Mein Boot liegt fest und will nicht fort,
Meu barco está preso e não sai,
liegt fest und will nicht fort.
está preso e não quer sair.
Chorus:
Refrão:
Nur manchmal, wenn der Sdwind weht
Só às vezes quando o vento sul sopra
und wildes Fernweh durch mich geht
e o desejo selvagem de viajar passa por mim
wie schauerliche Strme, dann sehn ich mich
como tempestades terríveis, então me vejo
Nur manchmal, wenn der Sdwind weht
Só às vezes quando o vento sul sopra
und wildes Fernweh durch mich geht
e o desejo selvagem de viajar passa por mim
wie schauerliche Strme, dann sehn ich mich
como tempestades terríveis, então me vejo
wieder nach der See.
de volta ao mar.
Bridge:
Ponte:
Ein Sturm zieht auf, ich steh an Deck,
Uma tempestade está chegando, estou no convés,
die Seeluft schmeckt nach Regen,
a brisa do mar tem gosto de chuva,
der Himmel streckt die Hnde aus,
o céu estende as mãos,
ich stemm? mich ihm entgegen.
Eu levanto? eu em direção a ele.
Nur manchmal, wenn der Sdwind weht
Só às vezes quando o vento sul sopra
und wildes Fernweh durch mich geht
e o desejo selvagem de viajar passa por mim
wie schauerliche Strme
como tempestades terríveis
Chorus:
Refrão:
Nur manchmal, wenn der Sdwind weht
Só às vezes quando o vento sul sopra
und wildes Fernweh durch mich geht
e o desejo selvagem de viajar passa por mim
wie schauerliche Strme, dann sehn ich mich
como tempestades terríveis, então me vejo
Nur manchmal, wenn der Sdwind weht
Só às vezes quando o vento sul sopra
und wildes Fernweh durch mich geht
e o desejo selvagem de viajar passa por mim
wie schauerliche Strme, dann sehn ich mich
como tempestades terríveis, então me vejo
wieder nach der See
de volta ao mar
wieder nach der See
de volta ao mar

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.