Zamparanın Ölümü 2 كلمات أغنية ترجمة عربية

تيومان - موت زير النساء 2

by Teoman

Teoman - Zamparanın Ölümü 2 كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Zamparanın Ölümü 2 - Teoman
الترجمات: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Teoman Zamparanın Ölümü 2

ORJİNAL TONU: C
النغمة الأصلية: ج
Galiba kendinizi pek enteresan sanıyorsunuz
أعتقد أنك تعتقد أنك مثيرة للاهتمام للغاية.
Büyümeyen adam sendromu bu, ama yaşlanıyorsunuz
إنها متلازمة الرجل الذي لا يكبر، لكنك تكبر
Küstah taklidi yapan erkekler familyasından
من عائلة الرجال الذين يتظاهرون بالوقاحة
Milyarlarca zavallı adam midemi kaldıran
مليارات الرجال الفقراء يجعلونني أشعر بالمرض
Ya siz hala bıkmadınız mı hiç kendinizden
ألم تتعب من نفسك بعد؟
Evinden uzak yalnız kovboy triplerinizden
بعيدًا عن المنزل، بعيدًا عن رحلات رعاة البقر المنعزلة
Hadi gelin uyuyun koynumda eğer çok isterseniz
هيا نم في حضني إن شئت.
Ben uyanmadan giderseniz beni memnun edersiniz
إذا غادرت قبل أن أستيقظ، فسوف تسعدني.
Pardon ama herhalde bizim de bir gururumuz var
آسف، ولكن أعتقد أن لدينا الفخر أيضا.
Nefret et ama acıma yeter ki istediğin kadar
اكره ولكن لا تشفق بقدر ما تريد
Halbuki güzel kent masalları vardı aklımda
ومع ذلك، كان لدي حكايات المدينة الجميلة في ذهني.
Mum ışığında anlatacağım kadın ve erkek hakkında
على ضوء الشموع سأتحدث عن الرجال والنساء
Tanırsınız benim gibileri boş sokaklardan
أنت تعرف أشخاصًا مثلي من الشوارع الفارغة
Çizgilere basmadan yürümeye çalışan insanlardan
من الأشخاص الذين يحاولون المشي دون أن يدوسوا على الخطوط
Ama dün akşam dedim ki kendi kendime
ولكن الليلة الماضية قلت لنفسي
Düşünme, düşünme
لا تفكر، لا تفكر
Kim anlamış ki sen anlayasin böyle
من فهم حتى تتمكن من فهم هذا؟
Geldim sevgili arabam düldül yalnızız yine
جئت، تحطمت سيارتي الحبيبة، ونحن وحدنا مرة أخرى
Patlıycam çok sıkıldım kendimden ben bile
أنا آسف، أشعر بالملل الشديد، حتى أنني أشعر بالملل من نفسي
Bir ağustos böceğiydim ben ama kaybolmuş sazım
لقد كنت زيزًا ولكني كنت أداة ضائعة
Eyvah polis amcalar her yerde, galiba yan bastım
يا إلهي، ضباط الشرطة في كل مكان، أعتقد أنني تحركت جانبًا.
Hiç üfletme memur abi, nefesim 95 oktan
لا تدعني أنفجر أيها الضابط، أنفاسي 95 أوكتان.
Valla patlarız alimallah yanımda kibrit çaksan
والله سننفجر إن شاء الله لو أشعلت عود ثقاب بجواري
Sen sormadan ben söyleyeyim ne ehliyet, ne ruhsat
قبل أن تسأل، دعني أخبرك، لا رخصة قيادة ولا رخصة.
Ne de sigortam var, sadece bu meymenetsiz surat
ليس لدي أي تأمين أيضًا، فقط هذا الوجه التعيس
Tanırsınız benim gibileri boş sokaklardan
أنت تعرف أشخاصًا مثلي من الشوارع الفارغة
Çizgilere basmadan yürümeye çalışan insanlardan
من الأشخاص الذين يحاولون المشي دون أن يدوسوا على الخطوط
Ama dün akşam dedim ki kendi kendime
ولكن الليلة الماضية قلت لنفسي
Düşünme, düşünme
لا تفكر، لا تفكر
Kim anlamış ki sen anlayasin böyle
من فهم حتى تتمكن من فهم هذا؟
Sağolsun memur abi anlayışlı çıktı
شكرا لك أيها الضابط، لقد كان متفهما.
Üzüldü halime, hadi git dedi, sakın sürme hızlı
لقد شعر بالأسف من أجلي وقال تفضل، لا تقود بسرعة كبيرة.
Gözüm kapalı bile giderim ben bu yollarda
يمكنني حتى أن أسير على هذه الطرق وعيني مغمضتين
Eh bi de yavaş kullanmak ayıp olur içtiğim onca şaraba, bas gaza
حسنًا، سيكون من العار أن أقود ببطء، مع كل النبيذ الذي أشربه، وأدوس على البنزين.
Düşünme, düşünme
لا تفكر، لا تفكر
Kim anlamış ki sen anlayasin böyle
من فهم حتى تتمكن من فهم هذا؟

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.