Zamparanın Ölümü 2 Letras Tradução em Português
Teoman - Morte de um Mulherengo 2
by Teoman
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
ORJİNAL TONU: C
TOM ORIGINAL: C
Galiba kendinizi pek enteresan sanıyorsunuz
Acho que você se acha muito interessante.
Büyümeyen adam sendromu bu, ama yaşlanıyorsunuz
É a síndrome do homem que não cresce, mas você está envelhecendo
Küstah taklidi yapan erkekler familyasından
Da família de homens que fingem ser insolentes
Milyarlarca zavallı adam midemi kaldıran
Bilhões de homens pobres me deixam doente
Ya siz hala bıkmadınız mı hiç kendinizden
Você ainda não está cansado de si mesmo?
Evinden uzak yalnız kovboy triplerinizden
Longe de casa, longe de suas viagens solitárias de cowboy
Hadi gelin uyuyun koynumda eğer çok isterseniz
Vamos, durma no meu peito se quiser.
Ben uyanmadan giderseniz beni memnun edersiniz
Se você sair antes de eu acordar, você vai me agradar.
Pardon ama herhalde bizim de bir gururumuz var
Desculpe, mas acho que também temos orgulho.
Nefret et ama acıma yeter ki istediğin kadar
Odeio, mas não tenha pena, contanto que você queira
Halbuki güzel kent masalları vardı aklımda
No entanto, eu tinha lindas histórias de cidades em mente.
Mum ışığında anlatacağım kadın ve erkek hakkında
À luz de velas contarei sobre homens e mulheres
Tanırsınız benim gibileri boş sokaklardan
Você conhece pessoas como eu de ruas vazias
Çizgilere basmadan yürümeye çalışan insanlardan
De pessoas tentando andar sem pisar nas linhas
Ama dün akşam dedim ki kendi kendime
Mas ontem à noite eu disse para mim mesmo
Düşünme, düşünme
Não pense, não pense
Kim anlamış ki sen anlayasin böyle
Quem entendeu para que você possa entender isso?
Geldim sevgili arabam düldül yalnızız yine
Eu vim, meu querido carro bateu, estamos sozinhos de novo
Patlıycam çok sıkıldım kendimden ben bile
Me desculpe, estou tão entediado, até estou entediado comigo mesmo
Bir ağustos böceğiydim ben ama kaybolmuş sazım
Eu era uma cigarra, mas era um instrumento perdido
Eyvah polis amcalar her yerde, galiba yan bastım
Nossa, os policiais estão por toda parte, acho que dei um passo para o lado.
Hiç üfletme memur abi, nefesim 95 oktan
Não me deixe explodir, policial, meu hálito tem 95 octanas.
Valla patlarız alimallah yanımda kibrit çaksan
Juro que vamos explodir, se Deus quiser, se você acender um fósforo perto de mim
Sen sormadan ben söyleyeyim ne ehliyet, ne ruhsat
Antes que você pergunte, deixe-me dizer, nem carteira de motorista nem carteira.
Ne de sigortam var, sadece bu meymenetsiz surat
Eu também não tenho seguro, só essa cara de descontente
Tanırsınız benim gibileri boş sokaklardan
Você conhece pessoas como eu de ruas vazias
Çizgilere basmadan yürümeye çalışan insanlardan
De pessoas tentando andar sem pisar nas linhas
Ama dün akşam dedim ki kendi kendime
Mas ontem à noite eu disse para mim mesmo
Düşünme, düşünme
Não pense, não pense
Kim anlamış ki sen anlayasin böyle
Quem entendeu para que você possa entender isso?
Sağolsun memur abi anlayışlı çıktı
Obrigado oficial, ele foi compreensivo.
Üzüldü halime, hadi git dedi, sakın sürme hızlı
Ele sentiu pena de mim e disse: vá em frente, não dirija muito rápido.
Gözüm kapalı bile giderim ben bu yollarda
Posso até andar por essas estradas com os olhos fechados
Eh bi de yavaş kullanmak ayıp olur içtiğim onca şaraba, bas gaza
Bem, seria uma pena dirigir devagar, com todo o vinho que tenho bebido, pisar no acelerador.
Düşünme, düşünme
Não pense, não pense
Kim anlamış ki sen anlayasin böyle
Quem entendeu para que você possa entender isso?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
