Zamparanın Ölümü 2 Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Teoman – Śmierć kobieciarza 2

by Teoman

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Teoman Zamparanın Ölümü 2

ORJİNAL TONU: C
TON ORYGINALNY: C
Galiba kendinizi pek enteresan sanıyorsunuz
Chyba myślisz, że jesteś bardzo interesujący.
Büyümeyen adam sendromu bu, ama yaşlanıyorsunuz
To syndrom mężczyzny, który nie dorasta, ale się starzeje
Küstah taklidi yapan erkekler familyasından
Z rodziny mężczyzn udających bezczelnych
Milyarlarca zavallı adam midemi kaldıran
Miliardy biednych ludzi przyprawiają mnie o mdłości
Ya siz hala bıkmadınız mı hiç kendinizden
Nie jesteś jeszcze sobą zmęczony?
Evinden uzak yalnız kovboy triplerinizden
Daleko od domu, z dala od samotnych kowbojskich wycieczek
Hadi gelin uyuyun koynumda eğer çok isterseniz
Chodź, śpij na moim łonie, jeśli chcesz.
Ben uyanmadan giderseniz beni memnun edersiniz
Jeśli wyjdziesz, zanim się obudzę, sprawisz mi przyjemność.
Pardon ama herhalde bizim de bir gururumuz var
Przepraszam, ale chyba też mamy dumę.
Nefret et ama acıma yeter ki istediğin kadar
Nienawidź, ale nie żałuj tak długo, jak chcesz
Halbuki güzel kent masalları vardı aklımda
Jednak w głowie miałam piękne opowieści miejskie.
Mum ışığında anlatacağım kadın ve erkek hakkında
Przy świecach opowiem o mężczyznach i kobietach
Tanırsınız benim gibileri boş sokaklardan
Znasz ludzi takich jak ja z pustych ulic
Çizgilere basmadan yürümeye çalışan insanlardan
Od ludzi próbujących chodzić bez nadepnięcia na linie
Ama dün akşam dedim ki kendi kendime
Ale wczoraj wieczorem powiedziałam sobie
Düşünme, düşünme
Nie myśl, nie myśl
Kim anlamış ki sen anlayasin böyle
Kto zrozumiał, abyś ty mógł to zrozumieć?
Geldim sevgili arabam düldül yalnızız yine
Przyjechałem, rozbiło się moje ukochane auto, znowu jesteśmy sami
Patlıycam çok sıkıldım kendimden ben bile
Przepraszam, jestem tak znudzony, nawet znudzony jestem sobą
Bir ağustos böceğiydim ben ama kaybolmuş sazım
Byłem cykadą, ale byłem zagubionym instrumentem
Eyvah polis amcalar her yerde, galiba yan bastım
Ojej, policjanci są wszędzie, chyba ustąpiłem z boku.
Hiç üfletme memur abi, nefesim 95 oktan
Nie pozwól mi dmuchać, oficerze, mój oddech ma 95 oktanów.
Valla patlarız alimallah yanımda kibrit çaksan
Przysięgam, że eksplodujemy, jeśli Bóg da, jeśli zapalisz zapałkę obok mnie
Sen sormadan ben söyleyeyim ne ehliyet, ne ruhsat
Zanim zapytasz, powiem ci, że ani prawo jazdy, ani prawo jazdy.
Ne de sigortam var, sadece bu meymenetsiz surat
Ja też nie mam żadnego ubezpieczenia, tylko ta niezadowolona twarz
Tanırsınız benim gibileri boş sokaklardan
Znasz ludzi takich jak ja z pustych ulic
Çizgilere basmadan yürümeye çalışan insanlardan
Od ludzi próbujących chodzić bez nadepnięcia na linie
Ama dün akşam dedim ki kendi kendime
Ale wczoraj wieczorem powiedziałam sobie
Düşünme, düşünme
Nie myśl, nie myśl
Kim anlamış ki sen anlayasin böyle
Kto zrozumiał, abyś ty mógł to zrozumieć?
Sağolsun memur abi anlayışlı çıktı
Dziękuję, funkcjonariuszu, był wyrozumiały.
Üzüldü halime, hadi git dedi, sakın sürme hızlı
Zrobiło mu się mnie żal i powiedział: śmiało, nie jedź za szybko.
Gözüm kapalı bile giderim ben bu yollarda
Mogę nawet chodzić tymi drogami z zamkniętymi oczami
Eh bi de yavaş kullanmak ayıp olur içtiğim onca şaraba, bas gaza
No cóż, szkoda byłoby jechać powoli, po wypitym winie, dodać gazu.
Düşünme, düşünme
Nie myśl, nie myśl
Kim anlamış ki sen anlayasin böyle
Kto zrozumiał, abyś ty mógł to zrozumieć?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.