Zamparanın Ölümü 2 Letra Traducción al Español
Teoman - Muerte de un mujeriego 2
by Teoman
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
ORJİNAL TONU: C
TONO ORIGINAL: C
Galiba kendinizi pek enteresan sanıyorsunuz
Supongo que crees que eres muy interesante.
Büyümeyen adam sendromu bu, ama yaşlanıyorsunuz
Es el síndrome del hombre que no crece, pero te vas haciendo mayor
Küstah taklidi yapan erkekler familyasından
De la familia de hombres que fingen ser insolentes
Milyarlarca zavallı adam midemi kaldıran
Miles de millones de hombres pobres me enferman
Ya siz hala bıkmadınız mı hiç kendinizden
¿Aún no estás cansado de ti mismo?
Evinden uzak yalnız kovboy triplerinizden
Lejos de casa, lejos de tus solitarios viajes de vaqueros.
Hadi gelin uyuyun koynumda eğer çok isterseniz
Vamos, duerme en mi seno si quieres.
Ben uyanmadan giderseniz beni memnun edersiniz
Si te vas antes de que me despierte, me complacerás.
Pardon ama herhalde bizim de bir gururumuz var
Lo siento, pero supongo que nosotros también tenemos orgullo.
Nefret et ama acıma yeter ki istediğin kadar
Odia pero no tengas lástima mientras quieras
Halbuki güzel kent masalları vardı aklımda
Sin embargo, tenía en mente hermosas historias de la ciudad.
Mum ışığında anlatacağım kadın ve erkek hakkında
A la luz de las velas hablaré de hombres y mujeres.
Tanırsınız benim gibileri boş sokaklardan
Conoces gente como yo de calles vacías
Çizgilere basmadan yürümeye çalışan insanlardan
De personas que intentan caminar sin pisar las líneas.
Ama dün akşam dedim ki kendi kendime
Pero anoche me dije a mí mismo
Düşünme, düşünme
No pienses, no pienses
Kim anlamış ki sen anlayasin böyle
¿Quién entendió para que tú puedas entender esto?
Geldim sevgili arabam düldül yalnızız yine
Llegué, mi amado auto se estrelló, estamos solos otra vez.
Patlıycam çok sıkıldım kendimden ben bile
Lo siento, estoy tan aburrido, incluso estoy aburrido de mí mismo.
Bir ağustos böceğiydim ben ama kaybolmuş sazım
Yo era una cigarra pero era un instrumento perdido
Eyvah polis amcalar her yerde, galiba yan bastım
Oh Dios, hay policías por todas partes, creo que me hice a un lado.
Hiç üfletme memur abi, nefesim 95 oktan
No me deje soplar, oficial, mi aliento es de 95 octanos.
Valla patlarız alimallah yanımda kibrit çaksan
Te juro que explotaremos, si Dios quiere, si enciendes una cerilla a mi lado.
Sen sormadan ben söyleyeyim ne ehliyet, ne ruhsat
Antes de que preguntes, déjame decirte, ni permiso de conducir ni licencia.
Ne de sigortam var, sadece bu meymenetsiz surat
Yo tampoco tengo seguro, solo esta cara de infeliz.
Tanırsınız benim gibileri boş sokaklardan
Conoces gente como yo de calles vacías
Çizgilere basmadan yürümeye çalışan insanlardan
De personas que intentan caminar sin pisar las líneas.
Ama dün akşam dedim ki kendi kendime
Pero anoche me dije a mí mismo
Düşünme, düşünme
No pienses, no pienses
Kim anlamış ki sen anlayasin böyle
¿Quién entendió para que tú puedas entender esto?
Sağolsun memur abi anlayışlı çıktı
Gracias oficial, fue comprensivo.
Üzüldü halime, hadi git dedi, sakın sürme hızlı
Sintió pena por mí y me dijo: adelante, no conduzcas demasiado rápido.
Gözüm kapalı bile giderim ben bu yollarda
Incluso puedo caminar por estos caminos con los ojos cerrados.
Eh bi de yavaş kullanmak ayıp olur içtiğim onca şaraba, bas gaza
Bueno, sería una pena conducir despacio, con todo el vino que he estado bebiendo, pisar el acelerador.
Düşünme, düşünme
No pienses, no pienses
Kim anlamış ki sen anlayasin böyle
¿Quién entendió para que tú puedas entender esto?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
