Zamparanın Ölümü 2 Paroles Traduction Française
Teoman - Mort d'un coureur de jupons 2
by Teoman
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
ORJİNAL TONU: C
TON ORIGINAL : C
Galiba kendinizi pek enteresan sanıyorsunuz
Je suppose que vous pensez que vous êtes très intéressant.
Büyümeyen adam sendromu bu, ama yaşlanıyorsunuz
C'est le syndrome de l'homme qui ne grandit pas, mais tu vieillis
Küstah taklidi yapan erkekler familyasından
De la famille des hommes qui font semblant d'être insolents
Milyarlarca zavallı adam midemi kaldıran
Des milliards d'hommes pauvres me rendent malade
Ya siz hala bıkmadınız mı hiç kendinizden
N'êtes-vous pas encore fatigué de vous-même ?
Evinden uzak yalnız kovboy triplerinizden
Loin de chez toi, loin de tes voyages solitaires de cow-boy
Hadi gelin uyuyun koynumda eğer çok isterseniz
Allez, dors dans mon sein si tu veux.
Ben uyanmadan giderseniz beni memnun edersiniz
Si tu pars avant mon réveil, tu me feras plaisir.
Pardon ama herhalde bizim de bir gururumuz var
Désolé, mais je suppose que nous sommes aussi fiers.
Nefret et ama acıma yeter ki istediğin kadar
Déteste mais ne plains pas aussi longtemps que tu veux
Halbuki güzel kent masalları vardı aklımda
Cependant, j’avais en tête de belles histoires de villes.
Mum ışığında anlatacağım kadın ve erkek hakkında
Aux chandelles, je parlerai des hommes et des femmes
Tanırsınız benim gibileri boş sokaklardan
Tu connais des gens comme moi dans des rues vides
Çizgilere basmadan yürümeye çalışan insanlardan
Des gens qui essayent de marcher sans marcher sur les lignes
Ama dün akşam dedim ki kendi kendime
Mais hier soir je me suis dit
Düşünme, düşünme
Ne pense pas, ne pense pas
Kim anlamış ki sen anlayasin böyle
Qui a compris pour que vous puissiez comprendre cela ?
Geldim sevgili arabam düldül yalnızız yine
Je suis venu, ma voiture bien-aimée s'est écrasée, nous sommes à nouveau seuls
Patlıycam çok sıkıldım kendimden ben bile
Je suis désolé, je m'ennuie tellement, même si je m'ennuie de moi-même
Bir ağustos böceğiydim ben ama kaybolmuş sazım
J'étais une cigale mais j'étais un instrument perdu
Eyvah polis amcalar her yerde, galiba yan bastım
Oh mon Dieu, les policiers sont partout, je pense que j'ai fait un pas de côté.
Hiç üfletme memur abi, nefesim 95 oktan
Ne me laissez pas souffler, officier, mon haleine a un indice d'octane de 95.
Valla patlarız alimallah yanımda kibrit çaksan
Je jure que nous allons exploser, si Dieu le veut, si tu allumes une allumette à côté de moi
Sen sormadan ben söyleyeyim ne ehliyet, ne ruhsat
Avant de demander, laissez-moi vous dire, ni permis de conduire, ni permis.
Ne de sigortam var, sadece bu meymenetsiz surat
Je n'ai pas d'assurance non plus, juste ce visage mécontent
Tanırsınız benim gibileri boş sokaklardan
Tu connais des gens comme moi dans des rues vides
Çizgilere basmadan yürümeye çalışan insanlardan
Des gens qui essayent de marcher sans marcher sur les lignes
Ama dün akşam dedim ki kendi kendime
Mais hier soir je me suis dit
Düşünme, düşünme
Ne pense pas, ne pense pas
Kim anlamış ki sen anlayasin böyle
Qui a compris pour que vous puissiez comprendre cela ?
Sağolsun memur abi anlayışlı çıktı
Merci officier, il était compréhensif.
Üzüldü halime, hadi git dedi, sakın sürme hızlı
Il s'est senti désolé pour moi et m'a dit : vas-y, ne conduis pas trop vite.
Gözüm kapalı bile giderim ben bu yollarda
Je peux même parcourir ces routes les yeux fermés
Eh bi de yavaş kullanmak ayıp olur içtiğim onca şaraba, bas gaza
Eh bien, ce serait dommage de rouler lentement, avec tout le vin que j'ai bu, d'appuyer sur l'accélérateur.
Düşünme, düşünme
Ne pense pas, ne pense pas
Kim anlamış ki sen anlayasin böyle
Qui a compris pour que vous puissiez comprendre cela ?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
