Since the Last Goodbye 歌詞 日本語訳

アラン・パーソンズ・プロジェクト - 最後の別れ以来

by The Alan Parsons Project

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Alan Parsons Project Since the Last Goodbye

The hours, the minutes seem to fly
時間も分も飛んでいくようだ
and since the last goodbye
そして最後の別れ以来
you and I came a long way.
あなたも私も長い道のりを歩んできました。
The nights, too short to fill with sleep
夜は睡眠で埋めるには短すぎる
or fallin' in too deep
あるいは、あまりにも深く落ち込んでしまう
seem so far away now.
今はとても遠くに思えます。
Memories, all we share between us
思い出、私たちが共有するすべて
everything we were, all that we remain.
私たちのすべて、私たちが残っているすべて。
But memories somehow came between us
でも、どういうわけか思い出が私たちの間にやって来た
breaking up two minds that were one and the same.
一つであった二つの心を壊すこと。
The years are moments passing by
年月は過ぎていく瞬間です
no time to wonder why
なぜだろうと考える暇はない
you and I went the wrong way.
あなたと私は道を間違えました。
The days too short to fill with dream
夢で満たすには短すぎる日々
or question what it means
またはそれが何を意味するのか疑問に思う
are a part of me now.
今では私の一部です。
Remember, all the leaves are falling
覚えておいてください、葉はすべて落ちます
walking hand in hand, standing in the rain.
手をつないで歩き、雨の中に立っている。
Remember distant voices calling,
遠くから呼びかける声を思い出してください。
whispers in the dark, I can hear them again...
暗闇の中でのささやき、また聞こえるよ...
Since the last goodbye
最後の別れ以来
it's all the wrong way round.
それはすべて間違った方向です。
Since the last goodbye
最後の別れ以来
it's all the wrong way round.
それはすべて間違った方向です。
Memories, all we share between us
思い出、私たちが共有するすべて
everything we were, all that we remain.
私たちのすべて、私たちが残っているすべて。
But memories somehow came between us
でも、どういうわけか思い出が私たちの間にやって来た
breaking up two minds that were one and the same.
一つであった二つの心を壊すこと。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.