Across the Great Divide 歌詞 日本語訳

ザ・バンド - アクロス・ザ・グレート・ディバイド

by The Band

The Band - Across the Great Divide の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Across the Great Divide - The Band
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Band Across the Great Divide

Artist-The Band
アーティスト-ザ・バンド
Song-Across the Great Divide
ソング-偉大な分断を越えて
Album-The Band
アルバム-ザ・バンド
Writer-Robbie Robertson
脚本家 - ロビー・ロバートソン
Standing by your window in pain,
窓際に立って苦痛を感じながら、
a pistol in your hand
あなたの手にはピストル
and i beg you, dear molly, girl,
そしてお願いです、親愛なるモリー、お嬢さん、
Try and understand your man the best you can.
あなたの男性をできる限り理解するように努めてください。
Across the great divide
大きな分水嶺を越えて
just grab your hat, and take that ride
帽子をかぶって、それに乗りましょう
Get yourself a bride
花嫁を迎えてください
and bring your children down to the river side.
そして子供たちを川沿いに連れて行きましょう。
I had a goal in my younger days,
若い頃に目標を持っていたのですが、
I nearly wrote my will
もう少しで遺言書を書くところだった
But I changed my mind for the better,
しかし、私は良い方向に考えを変え、
I'm at the still, had my fill and I'm fit to kill
私は蒸留所にいます、お腹は満たされました、そして私は殺すのに適しています
Across the great divide,
大きな溝を越えて、
just grab your hat, and take that ride
帽子をかぶって、それに乗りましょう
Get yourself a bride,
花嫁を迎えてください、
and bring your children down to the river side.
そして子供たちを川沿いに連れて行きましょう。
Pinball machine, and a queen,
ピンボールマシンと女王、
i nearly took a bust
危うくバストを奪われそうになった
Tried to keep my hands to myself,
手を自分の中に留めておこうとしたが、
ya say it's a must, but who can ya trust?
それは必須だと言うけど、誰を信じられるの?
Harvest moon shining down from the sky,
空から降り注ぐ中秋の名月、
a weary sign for all
すべての人にとって疲れた兆候
I'm gonna leave this one horse town,
私はこの馬の町を離れるつもりです、
had to stall till the fall, now I'm gonna crawl
秋まで停滞しなければならなかった、今は這うつもりだ
Intrumental
インストゥルメンタル
Across the great divide
大きな分水嶺を越えて
Now molly dear, don't ya shed a tear
さて、親愛なるモリー、涙を流さないでください
Your time will surely come,
あなたの時代は必ず来る、
you'll feed your man chicken every Sunday
あなたは毎週日曜日にあなたの男に鶏肉を与えるでしょう
Now tell me, hon, whatcha done with the gun?
さあ教えてください、ホン、銃をどうしたのですか?
Across the great divide,
大きな溝を越えて、
just grab your hat, and take that ride
帽子をかぶって、それに乗りましょう
Get yourself a bride,
花嫁を迎えてください、
and bring your children down to the river side.
そして子供たちを川沿いに連れて行きましょう。
End on G
Gで終了

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.