Girl Paroles Traduction Française

Les Beatles - Fille

by The Beatles

The Beatles - Girl paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Girl - The Beatles
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Beatles Girl

Received: from animal-farm.nevada.edu by redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
Reçu : de animal-farm.nevada.edu par redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
with SMTP id ; Mon, 6 Sep 1993 01:02:08 -0700
avec identifiant SMTP ; Lun. 6 septembre 1993 01:02:08 -0700
Received: from inet-gw-2.pa.dec.com by animal-farm.nevada.edu id ; Mon, 6 Sep 1993 01:02:06 -0700
Reçu : de inet-gw-2.pa.dec.com par animal-farm.nevada.edu id ; Lun. 6 septembre 1993 01:02:06 -0700
Received: by inet-gw-2.pa.dec.com; id AA28740; Mon, 6 Sep 93 01:01:58 -0700
Reçu : par inet-gw-2.pa.dec.com ; identifiant AA28740 ; Lun. 6 septembre 93 01:01:58 -0700
Received: by vbormc.vbo.dec.com; id AA29208; Mon, 6 Sep 93 10:01:15 +0200
Reçu : par vbormc.vbo.dec.com ; identifiant AA29208 ; Lun. 6 septembre 93 10:01:15 +0200
Message-Id:
ID du message :
Received: from untvc2.enet; by vbormc.enet; Mon, 6 Sep 93 10:01:24 MET DST
Reçu : de untvc2.enet ; par vbormc.enet ; Lun. 6 septembre 1993 10:01:24 MET DST
Date: Mon, 6 Sep 93 10:01:24 MET DST
Date : lundi 6 septembre 1993 10:01:24 MET DST
From: Ludwig Alberter
De : Ludwig Alberter
To: 51.310.."jamesb@nevada.edu"@vbormc.vbo.dec.com@animal-farm.nevada.edu
À : 51.310.."jamesb@nevada.edu"@vbormc.vbo.dec.com@animal-farm.nevada.edu
Apparently-To: jamesb@animal-farm.nevada.edu
Apparemment-À : jamesb@animal-farm.nevada.edu
Subject: Beatles/Girl.chopro
Sujet : Beatles/Girl.chopro
Corrected 10/17/15 by InQuin-- changed D7 at end of middle-8 to an F and added Am7's after the Am's in the verses. "Fame" changed to "pain".
Corrigé le 17/10/15 par InQuin - a changé D7 à la fin du milieu 8 en F et a ajouté les Am7 après les Am dans les versets. "La renommée" a été remplacée par "la douleur".
Is there anybody goin' to listen to my story
Y a-t-il quelqu'un qui va écouter mon histoire
all about a girl who came to stay?
tout à propos d'une fille qui est venue pour rester ?
She's the kind of girl you want so much it makes you sorry;
C'est le genre de fille que tu veux tellement que tu le regrettes ;
still, you don't regret a single day.
pourtant, vous ne regrettez pas un seul jour.
Ah, gi-------------rl! gi-----------rl!
Ah, fille-------------rl ! fille!
When I think of all the times I've tried so hard to leave her
Quand je pense à toutes les fois où j'ai essayé si fort de la quitter
She will turn to me and start to cry;
Elle se tournera vers moi et se mettra à pleurer ;
And she promises the earth to me and I believe her.
Et elle me promet la terre et je la crois.
After all this time I don't know why.
Après tout ce temps, je ne sais pas pourquoi.
Ah, gi-------------rl! gi-----------rl!
Ah, fille-------------rl ! fille!
She's the kind of girl who puts you down
C'est le genre de fille qui te rabaisse
when friends are there, you feel a fool.
quand des amis sont là, on se sent idiot.
When you say she's looking good
Quand tu dis qu'elle a l'air bien
she acts as if it's understood.
elle fait comme si c'était compris.
She's cool, cool, ooh, ooh.
Elle est cool, cool, ooh, ooh.
Gi-------------rl! gi--E--------rl!
Fille! gi--E--------rl!
Was she told when she was young that pain would lead to pleasure?
On lui a dit quand elle était jeune que la douleur mènerait au plaisir ?
Did she understand it when they said
Est-ce qu'elle a compris quand ils ont dit
That a man must break his back to earn his day of leisure?
Qu'un homme doit se casser le dos pour gagner sa journée de loisir ?
Will she still believe when he's dead?
Croira-t-elle encore quand il sera mort ?
Ah, gi-------------rl! gi-----------rl!
Ah, fille-------------rl ! fille!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.