Girl Songtekst Nederlandse Vertaling
De Beatles-meisje
by The Beatles
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Received: from animal-farm.nevada.edu by redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
Ontvangen: van animal-farm.nevada.edu door redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
with SMTP id ; Mon, 6 Sep 1993 01:02:08 -0700
met SMTP-id; Ma, 6 september 1993 01:02:08 -0700
Received: from inet-gw-2.pa.dec.com by animal-farm.nevada.edu id ; Mon, 6 Sep 1993 01:02:06 -0700
Ontvangen: van inet-gw-2.pa.dec.com door animal-farm.nevada.edu id; Ma, 6 september 1993 01:02:06 -0700
Received: by inet-gw-2.pa.dec.com; id AA28740; Mon, 6 Sep 93 01:01:58 -0700
Ontvangen: door inet-gw-2.pa.dec.com; ID AA28740; Ma, 6 september 93 01:01:58 -0700
Received: by vbormc.vbo.dec.com; id AA29208; Mon, 6 Sep 93 10:01:15 +0200
Ontvangen: door vbormc.vbo.dec.com; ID AA29208; Ma, 6 Sep 93 10:01:15 +0200
Message-Id:
Bericht-ID:
Received: from untvc2.enet; by vbormc.enet; Mon, 6 Sep 93 10:01:24 MET DST
Ontvangen: van untvc2.enet; door vbormc.enet; Ma, 6 Sep 93 10:01:24 MET DST
Date: Mon, 6 Sep 93 10:01:24 MET DST
Datum: ma, 6 september 93 10:01:24 MET DST
From: Ludwig Alberter
Van: Ludwig Alberter
To: 51.310.."jamesb@nevada.edu"@vbormc.vbo.dec.com@animal-farm.nevada.edu
Aan: 51.310.."jamesb@nevada.edu"@vbormc.vbo.dec.com@animal-farm.nevada.edu
Apparently-To: jamesb@animal-farm.nevada.edu
Blijkbaar-Aan: jamesb@animal-farm.nevada.edu
Subject: Beatles/Girl.chopro
Onderwerp: Beatles/Girl.chopro
Corrected 10/17/15 by InQuin-- changed D7 at end of middle-8 to an F and added Am7's after the Am's in the verses. "Fame" changed to "pain".
Gecorrigeerd op 17-10-2015 door InQuin - veranderde D7 aan het einde van midden-8 naar een F en voegde Am7's toe na de Am's in de verzen. ‘Roem’ veranderde in ‘pijn’.
Is there anybody goin' to listen to my story
Is er iemand die naar mijn verhaal wil luisteren?
all about a girl who came to stay?
Alles over een meisje dat kwam logeren?
She's the kind of girl you want so much it makes you sorry;
Ze is het soort meisje waar je zo naar verlangt dat je er spijt van krijgt;
still, you don't regret a single day.
toch heb je er geen enkele dag spijt van.
Ah, gi-------------rl! gi-----------rl!
Ah, gi...-----------rl! meisje!
When I think of all the times I've tried so hard to leave her
Als ik denk aan alle keren dat ik zo mijn best heb gedaan om haar te verlaten
She will turn to me and start to cry;
Ze zal zich naar mij toe wenden en beginnen te huilen;
And she promises the earth to me and I believe her.
En ze belooft mij de aarde en ik geloof haar.
After all this time I don't know why.
Na al die tijd weet ik niet waarom.
Ah, gi-------------rl! gi-----------rl!
Ah, gi...-----------rl! meisje!
She's the kind of girl who puts you down
Ze is het soort meisje dat je naar beneden haalt
when friends are there, you feel a fool.
als er vrienden zijn, voel je je een dwaas.
When you say she's looking good
Als je zegt dat ze er goed uitziet
she acts as if it's understood.
ze doet alsof het begrepen wordt.
She's cool, cool, ooh, ooh.
Ze is cool, cool, ooh, ooh.
Gi-------------rl! gi--E--------rl!
Meisje! gi--E--------rl!
Was she told when she was young that pain would lead to pleasure?
Werd haar toen ze jong was verteld dat pijn tot plezier zou leiden?
Did she understand it when they said
Begreep ze het toen ze dat zeiden?
That a man must break his back to earn his day of leisure?
Dat een man zijn rug moet breken om zijn vrije dag te verdienen?
Will she still believe when he's dead?
Zal ze nog steeds geloven als hij dood is?
Ah, gi-------------rl! gi-----------rl!
Ah, gi...-----------rl! meisje!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
