When I'm Sixty‐Four Paroles Traduction Française

Les Beatles - Quand j'aurai soixante-quatre ans

by The Beatles

The Beatles - When I'm Sixty‐Four paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

When I'm Sixty‐Four - The Beatles
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Beatles When I'm Sixty‐Four

When I get older, losing my hair, many years from now
Quand je vieillirai, je perdrai mes cheveux, dans plusieurs années
Will you still be sending me a valentine, birthday greeting, bottle of wine?
M'enverrez-vous toujours un message de Saint-Valentin, un message d'anniversaire, une bouteille de vin ?
If I'd been out 'till quarter to three, would you lock the door?
Si j'étais sorti jusqu'à trois heures moins le quart, fermerais-tu la porte à clé ?
Will you still need me, will you still feed me,
Auras-tu encore besoin de moi, me nourriras-tu encore,
When I'm sixty four?
Quand j'aurai soixante-quatre ans ?
I could be handy, mending a fuse, when your lights have gone
Je pourrais être utile, en réparant un fusible, quand tes lumières sont éteintes
You can knit a sweater by the fireside, sunday morning, go for a ride
Tu peux tricoter un pull au coin du feu, le dimanche matin, aller faire un tour
Doing the garden, digging the weeds, who could ask for more?
Faire le jardin, désherber, que demander de plus ?
Will you still need me, will you still feed me,
Auras-tu encore besoin de moi, me nourriras-tu encore,
When I'm sixty four?
Quand j'aurai soixante-quatre ans ?
Every summer we can rent a cottage at the Isle of Wight, if it's not too dear
Chaque été, nous pouvons louer un cottage sur l'île de Wight, si ce n'est pas trop cher.
We shall scrimp and save
Nous allons lésiner et économiser
Grand children on your knee Vera, Chuck and Dave
Petits-enfants à genoux Vera, Chuck et Dave
Send me a postcard, drop me a line, stating point of view
Envoyez-moi une carte postale, envoyez-moi un message, en indiquant votre point de vue
Indicate precisely what you mean to say, yours sincerely wasting away
Indique précisément ce que tu veux dire, le tien s'amenuise sincèrement
Give me an answer, fill in a form, mine for ever more
Donnez-moi une réponse, remplissez un formulaire, mienne pour toujours
Will you still need me, will you still feed me,
Auras-tu encore besoin de moi, me nourriras-tu encore,
When I'm sixty four? Ho!
Quand j'aurai soixante-quatre ans ? Ho!
You'll be older, too, (ah!) and if you say the word, I could stay with you
Tu seras plus âgé aussi (ah !) et si tu dis le mot, je pourrais rester avec toi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.