Shut Up Paroles Traduction Française

Les Black Eyed Peas - Tais-toi

by The Black Eyed Peas

The Black Eyed Peas - Shut Up paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Shut Up - The Black Eyed Peas
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Black Eyed Peas Shut Up

Shut up
Tais-toi
Just shut up shut up.
Tais-toi, tais-toi.
Shut up
Tais-toi
Just shut up, shut up
Tais-toi, tais-toi
Shut up
Tais-toi
Just shut up, shut up
Tais-toi, tais-toi
Shut it up, just shut up, shut up.
Tais-toi, tais-toi, tais-toi.
Shut up
Tais-toi
Just shut up, shut up.
Tais-toi, tais-toi.
Shut up
Tais-toi
Just shut up, shut up.
Tais-toi, tais-toi.
Shut up
Tais-toi
Just shut up, shut up.
Tais-toi, tais-toi.
Shut it up, just shut up, shut up.
Tais-toi, tais-toi, tais-toi.
We try to take it slow
Nous essayons d'y aller doucement
But we're still losin control
Mais nous perdons toujours le contrôle
And we try to make it work
Et nous essayons de le faire fonctionner
But it still ends up the worst
Mais ça finit quand même par le pire
And I'm craaazy
Et je suis fou
for tryin to be yo laaady
pour avoir essayé d'être ta dame
I think I'm going crazy
Je pense que je deviens fou
Girl, me and you were just fine (you know)
Fille, toi et moi allions très bien (tu sais)
We wine and dine
Nous buvons et dînons
Did them things that couples do when in love (you know)
Leur a-t-il fait des choses que les couples font lorsqu'ils sont amoureux (tu sais)
Walks on the beach and stuff (you know)
Des promenades sur la plage et tout ça (tu sais)
Things that lovers say and do (things that lovers say and do)
Choses que les amoureux disent et font (choses que les amoureux disent et font)
I love you boo
je t'aime bouh
I love you too (i love you too)
Je t'aime aussi (je t'aime aussi)
I miss you a lot, I miss you even more (i miss you even more)
Tu me manques beaucoup, tu me manques encore plus (tu me manques encore plus)
That's why I flew you out
C'est pourquoi je t'ai fait partir en avion
When we was on tour
Quand nous étions en tournée
But then something got out of hand
Mais ensuite quelque chose est devenu incontrôlable
You start yellin when I would bring friends (oh quit playin games wit me!!)
Tu commences à crier quand j'amène des amis (oh arrête de jouer à des jeux avec moi !!)
Even though I had legitimate reasons (bull sh*t)
Même si j'avais des raisons légitimes (conneries)
You know I have to make them dividends (bull sh*t)
Tu sais que je dois leur faire des dividendes (conneries)
How could you trust your private eyes girl
Comment peux-tu faire confiance à tes yeux privés, fille
That's why you don't believe my lies
C'est pourquoi tu ne crois pas à mes mensonges
And quick to say-
Et rapide à dire-
Shut up
Tais-toi
Just shut up, shut up
Tais-toi, tais-toi
Shut it up, just shut up, shut up.
Tais-toi, tais-toi, tais-toi.
We try to take it slow
Nous essayons d'y aller doucement
But we're still losin control
Mais nous perdons toujours le contrôle
And we try to make it work
Et nous essayons de le faire fonctionner
But it still ends up the worst
Mais ça finit quand même par le pire
And I'm craaazy
Et je suis fou
for tryin to be yo laaady
pour avoir essayé d'être ta dame
I think I'm going crazy(why, why why)
Je pense que je deviens fou (pourquoi, pourquoi pourquoi)
Why does emotion gotta move so fast
Pourquoi l'émotion doit-elle bouger si vite
Love is progress if you could make it last
L'amour est un progrès si tu pouvais le faire durer
Why is it that you just lose control
Pourquoi est-ce que tu perds le contrôle
Every time you agree on taking it slow
Chaque fois que tu es d'accord pour y aller doucement
'So why does it got to be so damn tough?'
"Alors pourquoi ça doit être si dur ?"
Cuz fools in lust could never get enough of love
Parce que les imbéciles dans le désir ne pourraient jamais en avoir assez de l'amour
Showing the love that you be giving
Montrer l'amour que tu donnes
Changing up your living
Changer votre vie
For a loving transistion
Pour une transition amoureuse
Girl it's a misson tryin to get you to listen
Fille, c'est une mission qui essaye de te faire écouter
You mad at each other has become our tradition
Vous êtes en colère l'un contre l'autre, c'est devenu notre tradition
You yell, I yell, everybody yells
Tu cries, je crie, tout le monde crie
Got neighbors across the street sayin
J'ai des voisins d'en face qui disent
("Who the hell?!?")
("Qui diable ?!?")
Who the hell?
Qui diable ?
What the hell's going down?
Qu'est-ce qui se passe ?
Too much of the bickering
Trop de querelles
Kill it with the sound and-
Tuez-le avec le son et-
Shut up
Tais-toi
Just shut up, shut up
Tais-toi, tais-toi
Shut it up, just shut up, shut up.
Tais-toi, tais-toi, tais-toi.
We try to take it slow
Nous essayons d'y aller doucement
But we're still losin control
Mais nous perdons toujours le contrôle
And we try to make it work
Et nous essayons de le faire fonctionner
But it still ends up the worst
Mais ça finit quand même par le pire
And I'm craaazy (fo' what? crazy fo' what?)
Et je suis fou (de quoi ? fou de quoi ?)
for tryin to be yo laaady (aw yea?)
pour avoir essayé d'être ta dame (oh ouais ?)
I think I'm going crazy (uh- now)
Je pense que je deviens fou (euh- maintenant)
Shut up
Tais-toi
Just shut up shut up.
Tais-toi, tais-toi.
Shut up
Tais-toi
Just shut up, shut up
Tais-toi, tais-toi
Shut up
Tais-toi
Just shut up, shut up
Tais-toi, tais-toi
Shut it up, just shut up, shut up.
Tais-toi, tais-toi, tais-toi.
Shut up
Tais-toi
Just shut up, shut up.
Tais-toi, tais-toi.
Shut up
Tais-toi
Just shut up, shut up.
Tais-toi, tais-toi.
Shut up
Tais-toi
Just shut up, shut up.
Tais-toi, tais-toi.
Shut it up, just shut up, shut up.
Tais-toi, tais-toi, tais-toi.
Girl our love is dying
Fille, notre amour est en train de mourir
Why did you stop trying
Pourquoi as-tu arrêté d'essayer
I never been a quitah
Je n'ai jamais été un lâche
But I do deserve betta-
Mais je mérite mieux-
Believe me I will do betta
Croyez-moi, je ferai du betta
Let's forget the past
Oublions le passé
And start this new plan
Et démarre ce nouveau plan
Why? Cuz it's the same old routine
Pourquoi ? Parce que c'est la même vieille routine
And then next week I hear them scream-
Et puis la semaine prochaine, je les entends crier-
Girl I know you're tired of the things they say
Fille, je sais que tu en as marre des choses qu'ils disent
You're damn right
Tu as sacrément raison
Cuz I heard them lame dame excuses just yesterday-
Parce que je les ai entendus hier, des excuses de dame boiteuse-
That was a different thing
C'était une chose différente
No it ain't-
Non, ce n'est pas-
that was a different thing
c'était une autre chose
No it ain't-
Non, ce n'est pas-
that was a different thing
c'était une autre chose
It was the same damn thing
C'était la même putain de chose
Same ass excuses
Mêmes excuses
Boy you're usless
Garçon tu es inutile
whhoooaaaa-
whohoooaaaa-
Shut up
Tais-toi
Just shut up shut up (just stop it)
Tais-toi, tais-toi (arrête-le)
Shut up
Tais-toi
Just shut up, shut up (just stop it)(no ooooo uh uh)
Tais-toi, tais-toi (arrête ça) (non ooooo euh euh)
Shut up
Tais-toi
Just shut up, shut up (just stop it)
Tais-toi, tais-toi (arrête-le)
Shut it up, just shut up, shut up.
Tais-toi, tais-toi, tais-toi.
Shut up
Tais-toi
Just shut up, shut up (boy no now please go, no i don't know)
Tais-toi, tais-toi (garçon, non maintenant, s'il te plaît, vas-y, non, je ne sais pas)
Shut up
Tais-toi
Just shut up, shut up.
Tais-toi, tais-toi.
Shut up
Tais-toi
Just shut up, shut up.
Tais-toi, tais-toi.
Shut it up, just shut up, shut up.
Tais-toi, tais-toi, tais-toi.
Stop the talking baby (Just stop it)
Arrête de parler bébé (arrête ça)
Or I start walking baby (Just stop it)
Ou je commence à marcher bébé (arrête ça)
Stop the talking baby (Just stop it)
Arrête de parler bébé (arrête ça)
Or I start walking baby (Just stop it)
Ou je commence à marcher bébé (arrête ça)
Stop the talking baby
Arrête de parler bébé
Or I start walking baby
Ou je commence à marcher bébé
Stop the talking baby
Arrête de parler bébé
Or I start walking baby
Ou je commence à marcher bébé
Stop the talking baby (Is that all there is?)
Arrête de parler bébé (C'est tout ce qu'il y a ?)
Or I start walking baby
Ou je commence à marcher bébé
Stop the talking baby (Is that all there is?)
Arrête de parler bébé (C'est tout ce qu'il y a ?)
Or I start walking baby
Ou je commence à marcher bébé
Stop the talking baby (Is that all there is?)
Arrête de parler bébé (C'est tout ce qu'il y a ?)
Or I start walking baby
Ou je commence à marcher bébé
Stop the talking baby (Is that all there is?)
Arrête de parler bébé (C'est tout ce qu'il y a ?)
Or I start walking baby
Ou je commence à marcher bébé
*Chorus mixes in*
*Le refrain se mélange*
Stop the talking baby (Is that all there is?)
Arrête de parler bébé (C'est tout
Or I start walking baby
Stop the yappin baby (Is that all there is?)
And see what happen baby
Stop the talking baby (Is that all there is?)
Or I start walking baby
Stop the yappin baby (Is that all there is?)
And see what happen baby
Is that all there is?
Is that all there is?
Is that all there is?
Is that all there iiiiis?????

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.