Parentheses كلمات أغنية ترجمة عربية
الضربة - بين قوسين
by The Blow
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords used: Em, G, C
الحبال المستخدمة: Em، G، C
..Verse..
..آية..
Some philosophies fuel a belief in the self,
بعض الفلسفات تغذي الإيمان بالذات،
constructed to keep one's goods on one's own shelf.
تم تصميمه للحفاظ على بضائع الفرد على الرف الخاص به.
Built well you're a strong letter I,
بنيت بشكل جيد أنت خطاب قوي أنا،
with your feet on the ground and your head to the sky.
وقدماك على الأرض ورأسك إلى السماء.
Now and then you can bend,
بين الحين والآخر يمكنك الانحناء،
it's okay to lean over, lean over my way.
لا بأس أن أتكئ، أن أتكئ على طريقي.
You fear that you can't do it all,
تخشى أنك لا تستطيع أن تفعل كل شيء،
and you're riiiight.
وأنت رائع.
Even day takes relief every day
حتى اليوم يأخذ الراحة كل يوم
from its work making light from the night.
من عمله النور من الليل.
..Chorus..
..جوقة..
When you're holding me
عندما تحتجزني
we make a pair of parentheses.
نصنع زوجًا من الأقواس.
There's plenty of space to encase
هناك مساحة كبيرة لتغليفها
whatever weird way my mind goes,
مهما كانت الطريقة الغريبة التي يذهب بها عقلي،
I know I'll be safe in these arms. (x2)
أعلم أنني سأكون آمنًا بين هاتين الأذرع. (×2)
..Bridge..
..جسر..
If something in the deli aisle makes you cry
إذا كان هناك شيء في ممر الأطعمة الجاهزة يجعلك تبكي
of course I'll put my arm around you
بالطبع سأضع ذراعي حولك
and I'll walk you outside,
وأنا سأرافقك للخارج
through the sliding doors,
من خلال الأبواب المنزلقة،
why would I mind? (x2)
لماذا أمانع؟ (×2)
You're not a baby if you feel the world.
أنت لست طفلاً إذا شعرت بالعالم.
All of the babies can feel the world. That's why they cry.
يمكن لجميع الأطفال أن يشعروا بالعالم. لهذا السبب يبكون.
..Chorus..
..جوقة..
And when you're holding me
وعندما تمسك بي
we make a pair of parentheses.
نصنع زوجًا من الأقواس.
There's plenty space to encase
هناك مساحة كبيرة لتغليفها
whatever weird way my mind goes,
مهما كانت الطريقة الغريبة التي يذهب بها عقلي،
I know I'll be safe in these arms. (x2)
أعلم أنني سأكون آمنًا بين هاتين الأذرع. (×2)
..Bridge..
..جسر..
If something in the deli aisle makes you cry
إذا كان هناك شيء في ممر الأطعمة الجاهزة يجعلك تبكي
you know I'll put my arm around you
أنت تعلم أنني سأضع ذراعي حولك
and I'll walk you outside,
وأنا سأرافقك للخارج
through the sliding doors,
من خلال الأبواب المنزلقة،
why would I mind?
لماذا أمانع؟
All of the babies can feel the world. That's why they cry.
يمكن لجميع الأطفال أن يشعروا بالعالم. لهذا السبب يبكون.
..Chorus..
..جوقة..
And when you're holding me
وعندما تمسك بي
we make a pair of parentheses.
نصنع زوجًا من الأقواس.
There's plenty space to encase
هناك مساحة كبيرة لتغليفها
whatever weird way my mind goes,
مهما كانت الطريقة الغريبة التي يذهب بها عقلي،
I know I'll be safe in these arms. (x2)
أعلم أنني سأكون آمنًا بين هاتين الأذرع. (×2)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.