English Civil War كلمات أغنية ترجمة عربية
الاشتباك - الحرب الأهلية الإنجليزية
by The Clash
The Clash - English Civil War كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
Tabber: clark@theoddmenout.com
تابر: clark@theoddmenout.com
*= mute chord
*= وتر كتم الصوت
Intro: x2
المقدمة: ×2
Main Riff:
الريف الرئيسي:
D--2----2-4-2--2h4-2-4--|
د--2----2-4-2--2h4-2-4--|
A--0h4------------------|
أ--0h4------------------|
Verse 1:
الآية 1:
Main Riff G G
الريف الرئيسي G G
When Johnny comes marching home again, Harah! Tralah!
عندما يعود جوني عائداً إلى المنزل مرة أخرى، هارا! ترالة!
Main Riff Em Em
الريف الرئيسي إم إم
He's coming by bus or underground, Harah! Tralah!
إنه قادم بالحافلة أو بمترو الأنفاق، هارا! ترالة!
A woman's eye will shed a tear to see his face so beaten in fear
إن عين المرأة سوف تذرف دمعة عندما ترى وجهه مضروباً من الخوف
An' it was just around the corner in the English Civil War
وكان ذلك قاب قوسين أو أدنى من الحرب الأهلية الإنجليزية
Fill:
ملء:
G--4b5r-2--|
ز--4b5r-2--|
Verse 2:
الآية 2:
It was still at the stage of clubs and fists, Harah! Tralah!
كانت لا تزال في مرحلة الهراوات والقبضات، هارا! ترالة!
When that well-known face got beaten to bits, Harah! Tralah!
عندما تعرض هذا الوجه المعروف للضرب إلى أجزاء صغيرة، هارا! ترالة!
Your face was blue in the light of the screen
كان وجهك أزرق في ضوء الشاشة
As we watched the speech of an animal scream
كما شاهدنا خطاب صراخ الحيوان
The new party army was marching right over our heads
كان جيش الحزب الجديد يسير فوق رؤوسنا
Fill
ملء
Alright!
حسنًا!
Solo 1:
منفرد 1:
B-----5-5----5-5----5-5----5----5---7b----------------5----5---|
ب-----5-5----5-5----5-5----5----5---7ب----------------5----5---|
G--7b-----7b-----7b-----7b---7b---7-7b--5------5-7b8----b8---7-|
G--7b-----7b-----7b-----7b---7b---7-7b--5------5-7b8----b8---7-|
G------7b----7b---7b-----7b-----7b---7b-7b-7b-7b-7b-7b-7b--|
ز------7ب----7ب---7ب-----7ب---7ب-7ب-7ب-7ب-7ب-7ب-7ب--|
This solo is by no means exact, but it shows the general idea (it was hard to do cuz
هذه الأغنية المنفردة ليست دقيقة بأي حال من الأحوال، ولكنها تظهر الفكرة العامة (كان من الصعب القيام بها لأن
is so much improv)
هو الكثير من التحسن)
Lead 1:
الرصاص 1:
e---5--5------5--5------x-x-x-3~-------3--|
ه---5--5------5--5------x-x-x-3~-------3--|
B---5--5------5--5------x-x-x-3~-------3--|
ب---5--5------5--5------x-x-x-3~-------3--|
G--------5/6-------5/6--------0~---3/4----|
ز--------5/6-------5/6-------0~---3/4----|
Lead 2:
الرصاص 2:
D----------------------2-2-2-2~--2-2-2-2~--|
د----------------------2-2-2-2~--2-2-2-2~--|
A----------------------2-2-2-2~--2-2-2-2~--|
أ----------------------2-2-2-2~--2-2-2-2~--|
E----------------------0-0-0-0~--0-0-0-0~--|
ه----------------------0-0-0-0~--0-0-0-0~--|
Lead 1 x1
الرصاص 1x1
There you are, ha ha, I told you so, Harah! Tralah!
ها أنت ذا، ها ها، لقد قلت لك ذلك، هارا! ترالة!
Lead 2 x1
الرصاص 2x1
Says everybody that we know, Harah! Tralah!
يقول كل شخص نعرفه، هارا! ترالة!
But who hid a radio under the stairs,
لكن من أخفى الراديو تحت الدرج،
An' who got caught out on their unawares?
ومن الذي تم القبض عليه على حين غرة؟
When that new party army came marching right up the stairs
عندما جاء جيش الحزب الجديد يسير مباشرة على الدرج
Verse 3:
الآية 3:
When Johnny comes marching home again, Harah! Tralah!
عندما يعود جوني عائداً إلى المنزل مرة أخرى، هارا! ترالة!
Nobody understands it can happen again, Harah! Tralah!
لا أحد يفهم أنه يمكن أن يحدث مرة أخرى، هارا! ترالة!
The sun is shining an' the kids are shouting loud,
الشمس تشرق والأطفال يصرخون بصوت عالٍ
But you gotta know it's shining through a crack in the cloud,
لكن عليك أن تعرف أنه يسطع من خلال شق في السحابة،
And the shadows keep falling when Johnny comes marching home...
وتستمر الظلال في السقوط عندما يعود جوني إلى المنزل...
Solo 2: (I can't figure this out off-hand, but if someone wants me to try hard, or wants
سولو 2: (لا أستطيع أن أفهم هذا الأمر بشكل عفوي، ولكن إذا أراد شخص ما أن أحاول جاهدًا، أو أراد ذلك)
figure it out themselves, email me)
اكتشف ذلك بأنفسهم، راسلني عبر البريد الإلكتروني)
That's it! For suggestions, corrections, and requests, email me:
هذا كل شيء! للاقتراحات والتصحيحات والطلبات، راسلني عبر البريد الإلكتروني:
oddmenout4@yhaoo.com
oddmenout4@yhaoo.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
