English Civil War Testo Traduzione Italiana

Lo scontro - Guerra civile inglese

by The Clash

The Clash - English Civil War testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

English Civil War - The Clash
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Clash English Civil War

Tabber: clark@theoddmenout.com
Tabber: clark@theoddmenout.com
*= mute chord
*= accordo muto
Intro: x2
Introduzione: x2
Main Riff:
Riff principale:
D--2----2-4-2--2h4-2-4--|
D--2----2-4-2--2h4-2-4--|
A--0h4------------------|
A--0h4-----------|
Verse 1:
Verso 1:
Main Riff G G
Riff principale SOL SOL
When Johnny comes marching home again, Harah! Tralah!
Quando Johnny tornerà a casa marciando, Harah! Tralah!
Main Riff Em Em
Riff principale Em Em
He's coming by bus or underground, Harah! Tralah!
Verrà in autobus o in metropolitana, Harah! Tralah!
A woman's eye will shed a tear to see his face so beaten in fear
L'occhio di una donna verserà una lacrima nel vedere il suo volto così battuto dalla paura
An' it was just around the corner in the English Civil War
Ed era proprio dietro l'angolo la guerra civile inglese
Fill:
Riempi:
G--4b5r-2--|
G--4b5r-2--|
Verse 2:
Verso 2:
It was still at the stage of clubs and fists, Harah! Tralah!
Eravamo ancora allo stadio dei bastoni e dei pugni, Harah! Tralah!
When that well-known face got beaten to bits, Harah! Tralah!
Quando quel volto noto venne fatto a pezzi, Harah! Tralah!
Your face was blue in the light of the screen
Il tuo viso era blu alla luce dello schermo
As we watched the speech of an animal scream
Mentre osservavamo il discorso di un animale che urlava
The new party army was marching right over our heads
Il nuovo esercito del partito marciava proprio sopra le nostre teste
Fill
Riempi
Alright!
Bene!
Solo 1:
Assolo 1:
B-----5-5----5-5----5-5----5----5---7b----------------5----5---|
B-----5-5----5-5----5-5----5----5---7b----------------5----5---|
G--7b-----7b-----7b-----7b---7b---7-7b--5------5-7b8----b8---7-|
Sol--7b-----7b-----7b-----7b---7b---7-7b--5------5-7b8----b8---7-|
G------7b----7b---7b-----7b-----7b---7b-7b-7b-7b-7b-7b-7b--|
Sol------7b----7b---7b-----7b-----7b---7b-7b-7b-7b-7b-7b-7b--|
This solo is by no means exact, but it shows the general idea (it was hard to do cuz
Questo assolo non è assolutamente esatto, ma mostra l'idea generale (era difficile da realizzare perché
is so much improv)
è così tanto improvvisato)
Lead 1:
Piombo 1:
e---5--5------5--5------x-x-x-3~-------3--|
e---5--5------5--5------x-x-x-3~-------3--|
B---5--5------5--5------x-x-x-3~-------3--|
B---5--5------5--5------x-x-x-3~-------3--|
G--------5/6-------5/6--------0~---3/4----|
SOL--------5/6-------5/6--------0~---3/4----|
Lead 2:
Piombo 2:
D----------------------2-2-2-2~--2-2-2-2~--|
D---------------------2-2-2-2~--2-2-2-2~--|
A----------------------2-2-2-2~--2-2-2-2~--|
A------------------------------2-2-2-2~--2-2-2-2~--|
E----------------------0-0-0-0~--0-0-0-0~--|
E---------------------0-0-0-0~--0-0-0-0~--|
Lead 1 x1
Condurre 1x1
There you are, ha ha, I told you so, Harah! Tralah!
Ecco, ah ah, te l'avevo detto, Harah! Tralah!
Lead 2 x1
Condurre 2x1
Says everybody that we know, Harah! Tralah!
Dicono tutti quelli che conosciamo, Harah! Tralah!
But who hid a radio under the stairs,
Ma chi ha nascosto una radio sotto le scale,
An' who got caught out on their unawares?
E chi è stato colto di sorpresa?
When that new party army came marching right up the stairs
Quando il nuovo esercito del partito arrivò marciando su per le scale
Verse 3:
Verso 3:
When Johnny comes marching home again, Harah! Tralah!
Quando Johnny tornerà a casa marciando, Harah! Tralah!
Nobody understands it can happen again, Harah! Tralah!
Nessuno capisce che può succedere di nuovo, Harah! Tralah!
The sun is shining an' the kids are shouting loud,
Il sole splende e i bambini gridano forte,
But you gotta know it's shining through a crack in the cloud,
Ma devi sapere che splende attraverso una fessura nella nuvola,
And the shadows keep falling when Johnny comes marching home...
E le ombre continuano a cadere quando Johnny torna a casa marciando...
Solo 2: (I can't figure this out off-hand, but if someone wants me to try hard, or wants
Solo 2: (Non riesco a capirlo subito, ma se qualcuno vuole che mi impegni, o vuole
figure it out themselves, email me)
capirlo da soli, inviarmi un'e-mail)
That's it! For suggestions, corrections, and requests, email me:
Questo è tutto! Per suggerimenti, correzioni e richieste, scrivetemi:
oddmenout4@yhaoo.com
oddmenout4@yhaoo.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.