Jumping Someone Else's Train Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Lekarstwo – skok do cudzego pociągu
by The Cure
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Received: from nevada.edu (animal-farm.nevada.edu) by redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
Otrzymano: z nevada.edu (animal-farm.nevada.edu) przez redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
with SMTP id ; Tue, 29 Sep 1992 20:34:21 -0700
z identyfikatorem SMTP; Wtorek, 29 września 1992 20:34:21 -07:00
Received: from nic.stolaf.edu by animal-farm.nevada.edu. id aa27795;
Otrzymano: z nic.stolaf.edu przez zwierzę-farm.nevada.edu. identyfikator aa27795;
29 Sep 92 20:32 PDT
29 września 92, 20:32 PDT
Received: from amcl10.math.stolaf.edu by stolaf.edu (4.1/SMI-4.1)
Otrzymano: z amcl10.math.stolaf.edu przez stolaf.edu (4.1/SMI-4.1)
id AA22341; Tue, 29 Sep 92 22:31:21 CDT
identyfikator AA22341; Wtorek, 29 września 92, 22:31:21 CDT
From: Joseph S Kang
Od: Joseph S. Kang
Message-Id:
Identyfikator wiadomości:
Subject: JumpingSomeoneElse'sTrain.CHOPRO
Temat: Skoki w cudzym pociągu.CHOPRO
To: jamesb@nevada.edu
Do: jamesb@nevada.edu
Date: Tue, 29 Sep 92 22:31:22 CDT
Data: wtorek, 29 września 92, 22:31:22 CDT
version 2.3 PL11
wersja 2.3 PL11
X-Mailer: ELM
X-Mailer: ELM
Here is Jumping Someone Else's Train in chopro format. I got the original
Oto skok do pociągu kogoś innego w formacie chopro. Dostałem oryginał
from the Cure directory.
z katalogu Cure.
Don't say what you mean you might spoil your face
Nie mów, co masz na myśli, bo możesz popsuć sobie twarz
If you walk in a crowd you won't leave any trace
Jeśli pójdziesz w tłumie, nie zostawisz żadnego śladu
It's always the same
Zawsze jest tak samo
You're jumping someone else's train (intro tab)
Wskakujesz do cudzego pociągu (zakładka wstęp)
It won't take you long to learn the new smile
Nauczenie się nowego uśmiechu nie zajmie Ci dużo czasu
You have to adjust or you'll be out of style
Musisz się dostosować, bo inaczej wyjdziesz z mody
It's always the same
Zawsze jest tak samo
You're jumping someone else's train
Wskakujesz do cudzego pociągu
It's the latest wave that you've been craving for
To najnowsza fala, której tak pragnęłeś
The old idea is getting such a bore
Stary pomysł zaczyna się już nudzić
Now you're back in line
Teraz wróciłeś do kolejki
Goin' not quite as far but in half the time
Nie dojdę tak daleko, ale za połowę czasu
Everyone's happy
Wszyscy są szczęśliwi
That they're finally all the same
Że w końcu wszyscy są tacy sami
'cause everyone is jumping everybody else's train
bo wszyscy wskakują do pociągu innych
-Joe
-Joe
Joseph S. Kang papernet: Joseph Kang
Książka Josepha S. Kanga: Joseph Kang
St. Olaf College
Kolegium Św. Olafa
internet: kang@stolaf.edu 1500 St. Olaf Avenue
internet: kang@stolaf.edu 1500 Aleja Św. Olafa
voicenet: (507)646-2057 Northfield, MN 55057-1001
sieć głosowa: (507)646-2057 Northfield, MN 55057-1001
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
