Strange Attraction 歌詞 日本語訳

ザ・キュア - 奇妙な魅力

by The Cure

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Cure Strange Attraction

ok, iv looked EVERYwhere and this IS the only tab for this song, and im sure of it.
わかりました、あちこち探しましたが、これがこの曲の唯一のタブであり、それを確信しています。
its not that great, but please rate me good none the less.now i spent 3 days on this
それほど素晴らしいものではありませんが、それでも良いと評価してください。今、これに 3 日間費やしました。
so if its not 100% correct then its 99.7%
したがって、それが 100% 正しくないとしても、99.7% は正しくありません。
chords used:
使用したコード:
Am 002210 (or 577555)
午前 002210 (または 577555)
C 032010 (or 335550)
C 032010 (または 335550)
G 320033 (sounds better when played 355433)
G 320033 (355433 を再生すると音が良くなります)
It started with a dedication
それは献身から始まりました
"lost in admiration - happy birthday - i'm forever yours - blossom"
「感嘆の声 - お誕生日おめでとう - 私は永遠にあなたのものです - 花」
Faded red inside a tiny book of butterflies
小さな蝶の本の中に色あせた赤
I smiled surprised at how when flickered through
チラチラ見たらびっくりして笑ってしまった
The wings flew by spelled out my name
飛んできた翼が私の名前を綴った
Six months went by the summer lost
失われた夏は半年が過ぎた
Obsessively the letters dropped into my life
取り憑かれたように手紙が私の人生に落ちてきた
The same soft blood smooth flowing hand
同じ柔らかな血が滑らかに流れる手
"please try to understand - i have to see you - have to feel you -
「理解してください - 私はあなたに会わなければなりません - あなたを感じなければなりません -
Tell you all the ways i need you - yours forever in love"
私があなたを必要とするすべての方法を教えてください - あなたは永遠に愛しています。」
Strange attraction spreads its wings
不思議な魅力が羽ばたく
It varies but the smallest things
様々ですが、些細な事でも
You never know how anything will change
何かがどのように変化するかは決してわかりません
Strange attraction spreads its wings
不思議な魅力が羽ばたく
And alters but the smallest things
ほんの些細なことでも変更します
You never know how anything will fade
何かがどのように消えていくかは決してわかりません
The year grew old incessantly she wrote to me
彼女は私に手紙を書いた
She'd started smoking poetry!
彼女は詩を吸い始めたのです!
I laughed in recognition of a favorite phrase
好きな言葉を思い出して笑ってしまった
She'd pulled me in...
彼女は私を引き込んでしまったのです...
I answered her
私は彼女に答えました
A christmas card in sepia
セピア色のクリスマスカード
Arranging when and where
いつどこで手配するか
And how the two of us should meet...
そして二人はどうやって出会うのか…
Her opening so well prepared
彼女のオープニングはとてもよく準備されていた
A nervous smile
緊張した笑顔
I couldn't take my eyes from her
彼女から目を離すことができなかった
She whispered
彼女はささやきました。
"can i use some of your lipstick?"
「あなたの口紅を使ってもいいですか?」
It was perfect so believable
完璧だったので信じられます
I couldn't help but feel that it was real
それが本物だと思わずにはいられなかった
And kissing crimson fell into her waiting arms
そして待っている彼女の腕の中に深紅のキスが落ちた
Strange attraction spreads its wings
不思議な魅力が羽ばたく
It varies but the smallest things
様々ですが、些細な事でも
You never know how anything will change
何かがどのように変化するかは決してわかりません
Strange attraction spreads its wings
不思議な魅力が羽ばたく
And alters but the smallest things
ほんの些細なことでも変更します
You never know how anything will fade
何かがどのように消えていくかは決してわかりません
So alone into the cold new year without another word from her
彼女からの一言もなく、寒い新年を一人で迎えることになる
I wrote to ask if we could maybe meet again before the spring
春になる前にまた会えないかと手紙を書きました
But weeks went by with no reply untill once more my birthday came
でも何週間も返事がなかったが、再び誕生日が来るまで
And with it my surprise but this time nothing was the same...
そして驚きましたが、今回は何も変わりませんでした...
"i'm sorry - blame infatuation - blame imagination
「ごめんなさい - 夢中のせい - 想像のせい
I was sure you'd be the one but i was wrong -
あなたがその人だと確信していましたが、私は間違っていました -
It seems reality destroys our dreams - i won't forget you blossom"
現実が私たちの夢を壊すようだ、私はあなたが咲いたことを忘れません。」
Faded red inside a tiny book of old goodbyes...
昔の別れを記した小さな本の中に、色褪せた赤が…。
Strange attraction spreads its wings
不思議な魅力が羽ばたく
It varies but the smallest things
様々ですが、些細な事でも
You never know how anything will change
何かがどのように変化するかは決してわかりません
Strange attraction spreads its wings
不思議な魅力が羽ばたく
And alters but the smallest things
ほんの些細なことでも変更します
You never know, you never know, and you never know...
決して知らない、決して知らない、そして決して知らない...
well there you go. and since this song took me forever to do, i ask that you NOT give
さて、それでは。そして、この曲を作るのに永遠にかかったので、くれぐれも譲らないでください。
this out to other people unless you email me first. user_navi@yahoo.com thank you
あなたが最初に私にメールをしない限り、このことは他の人に知られてしまいます。 user_navi@yahoo.com ありがとうございます

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.