Living Each Day Blind Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Ciemność - Życie każdego dnia w ciemno

by The Darkness

The Darkness - Living Each Day Blind tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Living Each Day Blind - The Darkness
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Darkness Living Each Day Blind

Living Each Day Blind - The Darkness (Hot Cakes 2012)
Życie na co dzień w ciemno - Ciemność (Hot Cakes 2012)
Intro:
Wprowadzenie:
PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM
(Verse:)
(wiersz:)
In a dead end town. Tied to apron strings
W ślepym zaułku miasta. Zawiązany na sznurki fartucha
E B (Riff)
EB (Riff)
All our friends have left, destined for better things
Wszyscy nasi przyjaciele odeszli, skazani na lepsze rzeczy
(Riff:)
(Riff:)
Nothing to do; No education
Nic do zrobienia; Brak edukacji
E B (Riff)
EB (Riff)
Can't afford a taxi to the station
Nie stać mnie na taksówkę na dworzec
It's the end of the line
To koniec linii
Got nowhere to go
Nie mam dokąd pójść
And we've got no - where to be
I nie mamy - gdzie być
So what's stopping you from leaving here with me?
Więc co cię powstrzymuje przed wyjściem stąd ze mną?
(Chorus:)
(Refren:)
There's nothing left for us here, let's face it
Nic tu dla nas nie zostało, spójrzmy prawdzie w oczy
We're losing sight of our dream, let's chase it
Tracimy z oczu nasze marzenie, gońmy je
Leave our mediocre lives behind
Zostawmy nasze przeciętne życie za sobą
Living each day blind
Żyć na co dzień na ślepo
(Riff2)
(Riff2)
I'm sick of struggling, just to get through it
Mam dość walczenia, żeby to przetrwać
The time for talking is over, let's do it
Czas na rozmowy się skończył, zróbmy to
Nothing you can say will change my mind
Nic, co powiesz, nie zmieni mojego zdania
Living each day blind
Żyć na co dzień na ślepo
C#m7 E A#m, B, C#, F#, E
C#m7 E A#m, B, C#, F#, E
Living each day blind
Żyć na co dzień na ślepo
(Riff2:)
(Riff2:)
(Solo:)
(Solo:)
(Verse2)
(Zwrotka 2)
Kettle is on. Water is boiling
Czajnik jest włączony. Woda się gotuje
E B (Riff)
EB (Riff)
One more cup of tea and I'm out of here
Jeszcze jedna filiżanka herbaty i spadam stąd
Shut the door. Keys in the letterbox
Zamknij drzwi. Klucze w skrzynce na listy
E B (Riff)
EB (Riff)
Pause to wipe away a silent tear
Zatrzymaj się, aby otrzeć cichą łzę
It's the end of the line
To koniec linii
Got nowhere to go
Nie mam dokąd pójść
And we've got no - where to be
I nie mamy - gdzie być
So what's stopping you from leaving here with me?
Więc co cię powstrzymuje przed wyjściem stąd ze mną?
(Chorus)
(Refren)
(Bridge:)
(Most:)
F# (E/F# , E/F# Slide from E to F#)
F# (E/F#, E/F# Przesuń z E na F#)
For once in my life
Raz w życiu
E Bm F# A#m, B, C#
E Bm F# A#m, B, C#
You don't get to touch me anymore
Nie możesz mnie już dotykać
F# (E/F# , E/F#) C#m
F# (E/F#, E/F#) C#m
And I'm free. For once in my life
I jestem wolny. Raz w życiu
You don't get to touch me anymore
Nie możesz mnie już dotykać
Listen to me...
Posłuchaj mnie...
(Solo:) PM PM PH
(Solo:) PM PM PH
PH
PH
(Chorus:)
(Refren:)
There's nothing left for us here
Nic nam tu nie zostało
Let's face it
Spójrzmy prawdzie w oczy
We're losing sight of our dream
Tracimy z oczu nasze marzenie
Let's chase it
Gońmy to
(Chorus)
(Refren)
(Outro Solo:)
(solowe zakończenie :)
W W
W W

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.