Mastermind Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Boska Komedia – geniusz
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Wprowadzenie:
Verse:
Werset:
Every pupil in the classroom
Każdy uczeń w klasie
Will answer this song if you ask them
Odpowiem na tę piosenkę, jeśli ich o to poprosisz
us4
my4
Every mouth shout the message out as one
Wszystkie usta wykrzykują wiadomość jako jedno
Every girl weeps like a willow
Każda dziewczyna płacze jak wierzba
Every boy cries into his pillow
Każdy chłopiec płacze w poduszkę
us4
my4
Every tear disappears in the morning sun
Każda łza znika w porannym słońcu
You don't need an indie song
Nie potrzebujesz piosenki niezależnej
To figure out what's going on
Aby dowiedzieć się, co się dzieje
Chorus:
Chór:
Tell me that I'm normal
Powiedz mi, że jestem normalny
And tell me that I'm sane
I powiedz mi, że jestem zdrowy na umyśle
And tell me that you feel this too
I powiedz mi, że też to czujesz
The dreams that we have had
Sny, które mieliśmy
Are gonna prove that we're not mad
Udowodnimy, że nie jesteśmy szaleni
To you...
Do ciebie...
Every nose is a vacuum cleaner
Każdy nos to odkurzacz
In the loved-up London arena
Na uwielbianej londyńskiej arenie
Every eye shines a dollar sign for me
Każde oko świeci dla mnie znakiem dolara
Every tongue will wag if you want it
Każdy język będzie machał, jeśli tego chcesz
Every lung has a shadow on it
Każde płuco ma na sobie cień
us4
my4
Every heart comes apart at the seams
Każde serce pęka w szwach
You don't need a mastermind
Nie potrzebujesz geniusza
To read between the long white lines
Aby czytać między długimi białymi liniami
Tell me that I'm normal
Powiedz mi, że jestem normalny
And tell me that I'm sane
I powiedz mi, że jestem zdrowy na umyśle
And tell me that you feel this too
I powiedz mi, że też to czujesz
The dreams that we have had
Sny, które mieliśmy
Are gonna prove that we're not mad
Udowodnimy, że nie jesteśmy szaleni
To you...
Do ciebie...
Well we all need reassurance
Cóż, wszyscy potrzebujemy zapewnienia
As we play life's game of endurance
Kiedy gramy w życiową grę wytrzymałościową
Like a nice cup of tea or a cigarette
Jak filiżanka dobrej herbaty lub papieros
But don't lean too long on the crutches
Ale nie opieraj się zbyt długo o kulach
Or you'll fall straight into the clutches
Inaczej wpadniesz prosto w szpony
us4
my4
Of those who see free expression as a threat
Tych, którzy postrzegają wolność słowa jako zagrożenie
You don't need a law degree
Nie potrzebujesz dyplomu prawa
To set your mind and spirit free so tell me...
Aby uwolnić swój umysł i ducha, powiedz mi...
What the hell is normal?
Co do cholery jest normalne?
And who the hell is sane?
A kto do cholery jest zdrowy na umyśle?
And why the hell care anyway?
A po cholerę w ogóle się tym przejmuję?
The dreams that we have had
Sny, które mieliśmy
Are gonna prove that we're all mad
Udowodnią, że wszyscy jesteśmy szaleni
And that's okay...
I to jest w porządku...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
