Free the People Текст Песни Перевод на Русский
Дублинцы - освободите людей
The Dubliners - Free the People: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.
Перевод на русский - открыть оригинальный текст
Free the people:
Освободите людей:
Laws are made for people, and the law can never scorn, the right of a man to be free
Законы созданы для людей, и закон никогда не может пренебрегать правом человека на свободу.
Free the people,
Освободите людей,
Let them have their say,
Пусть они скажут свое слово,
Free the people,
Освободите людей,
Let them see the light of day,
Пусть они увидят свет дня,
A dismal dawn was breaking when they took her man away,
Мрачный рассвет рассветал, когда они забрали ее мужчину,
Not knowing what was his crime,
Не зная, в чем было его преступление,
Just what he was guilty of not one of them could say,
В чем именно он был виноват, никто из них сказать не мог,
But they think of something in time,
Но они вовремя что-то придумывают,
He says "goodbye and remember,
Он говорит: «Прощай и помни,
We shall overcome!"
Мы преодолеем!"
Comforting her children softly crying in the night,
Утешая своих детей, тихо плачущих в ночи,
She tries very hard to explain,
Она очень старается объяснить,
"You know you daddy never did a thing that wasn't right,
«Знаешь, твой папа никогда не делал ничего плохого,
So soon he's bound to be home again.
Так что скоро он обязательно снова будет дома.
He is a good man,
Он хороший человек,
And he shall overcome!"
И он победит!»
(Spoken) what does it profit him,
(Разговорный), какая ему от этого польза,
The right to be born,
Право на рождение,
If he suffers the loss of liberty?
Если он потерпит потерю свободы?
Laws were made for people,
Законы созданы для людей,
And the law can never scorn,
И закон никогда не может пренебрегать,
We are the people,
Мы люди,
And we shall overcome!
И мы преодолеем!
(Singing) we are the people,
(Пение) мы люди,
And we shall overcome!
И мы преодолеем!
CHORUS.
ПРИПЕВ.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
