If Work Permits Paroles Traduction Française

Le format - Si le travail le permet

by The Format

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Format If Work Permits

alright...
ok...
easy song if it's okay that it's alittle off.
chanson facile si ça va, c'est un peu faux.
So the wind that blows across your room
Alors le vent qui souffle dans ta chambre
Carried cheap perfume onto your dresser
J'ai emporté du parfum bon marché sur votre commode
It rained for jewelry and for credit cards
Il a plu pour les bijoux et pour les cartes de crédit
Two tickets to a film I don??t remember
Deux billets pour un film dont je ne me souviens pas
One day you??ll kiss your rabbit??s nose, pick up the phone
Un jour tu embrasseras le nez de ton lapin, tu décrocheras le téléphone
To find I've been turned over
Pour découvrir que j'ai été retourné
And you??ll grab that piece of gold
Et tu prendras cette pièce d'or
Only to find that the smell has taken over
Seulement pour découvrir que l'odeur a pris le dessus
Now all the things you had, they aren??t the same...
Maintenant, toutes les choses que vous aviez, elles ne sont pas les mêmes...
As what you hold
Comme ce que tu détiens
same chords heah:
mêmes accords hein :
I'm standing in a room,
Je suis debout dans une pièce,
It??s filled with older folks pleading "baby listen"
C'est rempli de personnes âgées qui implorent "bébé, écoute".
And I scream as loud as anyone,
Et je crie aussi fort que n'importe qui,
But when asked to make a point I tend to whisper
Mais lorsqu'on me demande de faire valoir un point, j'ai tendance à murmurer
Now highways turn to tidal waves
Maintenant, les autoroutes se transforment en raz-de-marée
They??re asking me to export all of your insecurities
Ils me demandent d'exporter toutes tes insécurités
But that wind that blows across your room
Mais ce vent qui souffle dans ta chambre
Its gonna set the sails, and send me back to you
Ça va mettre les voiles et me renvoyer vers toi
Sometimes, when sailors are sailing
Parfois, quand les marins naviguent
They think twice, about where they??re anchoring
Ils réfléchissent à deux fois, à l'endroit où ils ancrent
And I think, I could make better use of my time on land
Et je pense que je pourrais mieux utiliser mon temps à terre
Ill drink less
Je boirai moins
Cause lord knows I could use a warm kiss
Parce que Dieu sait que j'aurais besoin d'un baiser chaleureux
Instead of a cold goodbye
Au lieu d'un au revoir froid
I??m writing the folks back home to tell them
J'écris aux gens de chez moi pour leur dire
"Hey I??m doing alright"
"Hé, je vais bien"
It??s a shame what your father did to your brother??s head
C'est dommage ce que ton père a fait à la tête de ton frère
He smashed it with a telephone
Il l'a brisé avec un téléphone
And your mother got scared and locked the door
Et ta mère a eu peur et a verrouillé la porte
You were only four, but lord you remember it
Tu n'avais que quatre ans, mais Seigneur, tu t'en souviens
So now you??re scared of love
Alors maintenant tu as peur de l'amour
I??m here to tell you loves not some f**king blood on the receiver
Je suis ici pour vous dire que j'aime pas du sang de roi sur le récepteur.
Love is speaking in code
L'amour parle en code
It??s an inside joke
C'est une blague intérieure
Love is coming home
L'amour revient à la maison
same chorus chords
mêmes accords de refrain
Sometimes, when sailors are sailing
Parfois, quand les marins naviguent
They think twice, about where they??re anchoring
Ils réfléchissent à deux fois, à l'endroit où ils ancrent
And I think, I could make better use of my time on land
Et je pense que je pourrais mieux utiliser mon temps à terre
ill drink less
je boirai moins
cause lord knows I could use a warm kiss
parce que Dieu sait que j'aurais besoin d'un baiser chaleureux
instead of a cold goodbye
au lieu d'un au revoir froid
I??m writing the folks back home to tell them
J'écris aux gens de chez moi pour leur dire
"hey I??m doing alright"
"hé, je vais bien"
yeah I??m doing just fine
ouais, je vais très bien
and if she seems as lonely as me.....
et si elle semble aussi seule que moi.....
let her sink.
laissez-la couler.
let her sink.
laissez-la couler.
let her
laisse-la
pretty basic...actually, very very basic. SO probably not right, but it sounds alright to sing with.
assez basique... en fait, très très basique. Donc probablement pas bien, mais ça sonne bien de chanter avec.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.